Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Pour l'instant, elle a un chapeau."

Traducción:Por el momento, ella tiene un sombrero.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/NicolAbril

por el instante también debería valer

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/sebastian9641

y por ahora

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Xocolatainata

voy a reportarlo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/EnriqueGor1

lo mismo digo yo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/calcs
calcs
  • 22
  • 12
  • 12
  • 3

"por ahora" ha de ser válido

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/anburmas

Un instante no es un momento efectivamente. Pero por el instante no existe. Por UN instante sí. En mi opinión se ha preferido mantener el artículo determinante definido en lugar de cambiarlo, lo que se prestaría a más confusión

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/IsmaelEmmanuel
IsmaelEmmanuel
  • 24
  • 12
  • 9
  • 7
  • 4
  • 136

Ya se aprendierón como decir momento e instante en francés? Pues esa es la intención, lo mismo que muchas frases que parecen absurdas o contradictorias como esta, a mi parecer, es bueno el método, que es cierto, contiene algunos errores que se vienen corrigiendo. Saludos a todos.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/rgonzalomo

¡¡ a ver !!!, un instante no es un momento

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Patitoluduenia

Coincido que un instante no es un momento

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maryen26

Porque no me acepta por el instante ?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/maryen26

Yo considero que un instante puede equivaler a un momento! En todo caso es un pequeno espacio de tiempo.

Hace 3 años