hört sich an
So i read someone (probably native speaker) wrote "die frau hört sich wie nen inder an". And as far as i know, anhören means something like "listening to" and sich means "him/her self" (correct me if im mistaken) but when i try to translate the sentence, or just "hört sich an" on google translate, it says "sounds like". So; Is it some common saying in german? Is there a more common or better way to say "sounds like"? do you always have to use anhören with sich, or can anhören be used alone? and lastly whats does that "nen" mean?
sich anhören wie=sound like
also: 'nem=einem 'ner=einer 'ne=eine They are usually only used in spoken language.
Interesting: The person wrote "... wie nen Inder." and not "... wie ne Inderin". I would easily say "Die Frau hört sich indisch an."
that "nen" got me confused for a long time actually, thanks. Also that person actually used "der" frau in that sentence, i kinda tried to correct it coz it looks wrong
because it sounds like dialect to me. In some corners of Germany, dialect and correct grammar don't go together very well.
Was that the complete sentence? "der" would make sense if the sentences startet with "Die Aussprache der Frau ..." or something similar.
Or even better (because it would explain the "Inder") "Der Mann der Frau..."
By the way, I have no idea what an Indian accent in German sounds like. As there are many Indian languages there could be many accents? Or is this in reference to an Indian speaking English?
Or just lower-class German...
If I hear 'nen where I expect a nominative, I feel kind of offended (->Fremdschämen). I also use shortened articles in speaking, but I'd use 'n here which is short for ein, that would be the correct case at least. And even shorter..... That's why I say lower class....
I'd have said "Die Frau klingt wie'n Inder", if I'd say something like that at all, and that's sloppy enough.