This is a line is from a famous song "Nada Personal" by Argentinian band Soda Stereo.
There is a line that goes...♪¡No siento nada! nada. Oh oh oh. Nada personal, oh oh oh♪ (I don't feel nothing, nothing oh oh oh. Nothing personal oh oh oh)
Fun fact: translating Soda Stereo lyrics has actually been helping me out a lot in learning Spanish.
Yes. The verb "sentir" means to feel in both contexts, the same as in English.
SAITAMA BE LIKE
Your phrase is a literal translation; however, in Spanish, double negatives are normal and required in some circumstances to convey meaning correctly. It's a weird thing to get used to, but once you do it's surprising how naturally it comes.
This makes the most sense to me as well, and I'm surprised there are not already a lot of conversations happening here about this.
I don't feel like I have enough Spanish know-how to declare if it should or shouldn't be, but I know enough to agree with Lauren that it seems like it should be reflexive (like your translation and hers.) Maybe someone more fluent can clear up the question.
This discussion is so clogged up with talk about double negatives that this hasn't been answered however I do think that 'me' should be included as 'sentirse' is reflexive.
i believe 'se' if more emotional and not if it is physical. that is if you feel sad "con se" and if you feel the dentist's needle "sin se". in keeping with the lexicon of the discussion: you didn't hear nothing from me!
Yes, if you feel sad: "Me siento triste." If somebody else feels sad: "Él se siente trieste."
Haha, I don't got no bananas for you. That's a double negative. Sounds like where I grew up.
I thought the instruction was ambigous:de sign said listen the instruction said type what you h
These double negatives are killing me. :) You spend your whole life learning to avoid them and then you have to learn to think in double negatives to speak "properly" in Spanish. Ha!