1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Minha mãe assina duas revist…

"Minha mãe assina duas revistas mensais."

Traduction :Ma mère est abonnée à deux revues mensuelles.

May 4, 2018

5 messages


https://www.duolingo.com/profile/Mireille92564

Précédemment, nous avions appris : ela assina = elle signe. Comment savoir dans ce contexte si on doit dire "ma mère signe deux revues mensuelles" (dans le sens qu'elle en est la rédactrice) ou bien "ma mère est abonnée ..." ? Plutôt déroutant d'avoir un verbe ayant deux sens contradictoires ...


https://www.duolingo.com/profile/franciclef

Assinar ( transitif avec COD )= Signer ou S'abonner à. Ma mère "s'abonne à" deux revues mensuelles est correct .
Ma mère "s'est abonnée" à deux revues se traduit par "assinou". Assinar = S'abonner à.....et donc Assinar uma revista = S'abonner à... une revue., Donc "ma mère (s')est abonnée à deux revues" = "Minha mae "assinou" duas revistas"


https://www.duolingo.com/profile/Francois351353

J'ai aussi l'impression qu'il y a un problème de conjugaison. On devrait traduire par "ma mère s'abonne à deux revues mensuelles". Ou changer l'intitulé comme vous l'avez fait!


https://www.duolingo.com/profile/LouisSepdekdu

Si je ne me trompe pas, "assinar" c'est "s'abonner", pas "être abonné".


https://www.duolingo.com/profile/jeanmari10

assina jusqu'a present c'est signe et tout soudain , c'est abonner !!!!!! difficile a suivre franchement !!!!!!!!

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.