1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Soboty miluju."

"Soboty miluju."

Translation:I love Saturdays.

May 4, 2018



the correct form is "miluji"


I've heard that you REALLY can't use the word miluju except when you're talking about a marriage relationship. It's not a word that is used in normal Czech language at all, and I think native speakers would kinda laugh if you'd use it...


This is obviously figurative, you do not marry Sundays. The sentence is completely fine and it is not dissimilar to the situation in English.

What you have heard was probably only limited to persons, end even there it should be taken with a grain of salt. Sarcastic, ironic and other non-literal usage is certainly possible too even with persons.


Ok, so you can use it about something you love, not only a marriage relationship? Still, isn’t it a quite ‘powerful’ word?


Yes, it is quite strong and stronger than English "to love" for sure. But if you really like some food, for example, you can say "miluju řízky" https://www.google.com/search?q="miluju+řízky".


Ok, thank you very much

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.