this = esto/a mean to something that is close to you, that = eso/a something far from you, rarely used in persons the common use is for things, even can be offensive or disparaging if you point someone with a finger and say eso o esto to a human being. We also have the words ESE = AQUEL O ESTE for persons and things
"This" is esto, only when "this" is a demonstrative pronoun.
For instance: I like this.
It's the neutral demonstrative pronoun (as "this" doesn't have a gender, it's a neutral, even if you talk about a feminine thing). In French, you have the same with "ceci", "cela" or "ça". J'aime ça.
"This" is este when it's the masculine demonstrative article (not pronoun), and it's esta when it's the feminine demonstrative article.
The demonstrative article is used before a noun. It can only be masculine or feminine, are there's no neutral nouns in Spanish (grammatically neutral I mean).
Este vestido = masculine = this dress/piece of clothes/gown/frock.
Esta falda = feminine = this dress.
Masculine: Este (singular) -> Estos (plural)
Feminine: Esta (singular) -> Estas (plural)
This (close): Este/Esta/Estos/Estas
That (far): Ese/Esa/Eso/Esas
It can mean "dress", or "clothes", or "gown", or "flock". The preferred translation here seems to be "dress".
I believe they are all accepted here, if it's not the case, use the report button.
Un vestido is not male or female, it's masculine in grammatical gender. Males and females are beings of natural genders.
Marrón has the same form for masculine or feminine. It's an exception.
La falda marrón. Falda = grammatically feminine.
El vestido marrón. Vestido = grammatically masculine.
Explanation: This word is borrowed to French "marron" (a chestnut/of chestnut color, brown), and kept the behaviour it has in French, being the same in masculine and feminine. It has this behaviour, because it's first a fruit piece (in French), not an adjective, and so, it kept the unvariability of a noun when it became an adjective.
Vestido as a participle past from the verb vestir, in "Estoy vestido" is where the word "vestido", as a noun, comes from, you're right.
A suit =un traje, you are right.
But "vestido" = dress AND clothes.