"Eu tenho uma boca, mas eu tenho dois ouvidos."

Traducción:Solo tengo una boca, pero tengo dos oídos.

Hace 4 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/sergiokake
  • 25
  • 21
  • 18
  • 14
  • 13
  • 11
  • 2

no se deciden si hay que poner o no los pronombres. A veces da error cuando no se ponen , a veces da error cuando se ponen. Parece una mala broma ;)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/demostenes2507
  • 19
  • 15
  • 15
  • 15
  • 12
  • 8
  • 2

De acuerdo. Y en todo caso no es un error incluir los pronombres, sólo puede decirse que es menos usual

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ismael_hinojosa

opino lo mismo, si pongo el pronombre, malo, si lo omito, malo también, debería haber un mismo criterio o que alguien nos haga saber como proceder para poner o no considerar el pronombre en la oración al traducir.....¡¡¡ gracias .

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.