1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Li postulis, ke mi informu l…

"Li postulis, ke mi informu lin pri ĉio."

Traducción:Él exigió que yo le informe acerca de todo.

May 5, 2018

3 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Bross-Inda-House

Dije "Exigió que le informase sobre todo" y me la dio por incorrecta. Devolvió la web:

"Usaste la palabra equivocada. exigió que le informara sobre todo."

Entiendo que está bien decir "informase" también, ¿no?


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Sí: de hecho, creo que "informase" es la manera más correcta de decirlo.


https://www.duolingo.com/profile/hugopalmae

"Él exigió, que yo le informase....." también es correcto: "Él exigió que yo le informara..."

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.