"Τι κάνει το μωρό;"

Translation:How is the baby?

May 6, 2018

17 Comments


https://www.duolingo.com/slh123

How would you say "what does the baby do? / what is the baby doing?"

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/YPSILONZ

That would be the same: Τι κάνει το μωρό; :-)

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/jaye16

One alternative translation is "What is the baby doing?" We'll add "What does the baby do?" as well. Thank you for the reminder.

September 2, 2018

https://www.duolingo.com/DavidA616

"What does the baby do?" is still unaccepted. (19/09/2018) I reported it.

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/jaye16

Sorry, it wasn't added the other day. It's there now.

September 20, 2018

https://www.duolingo.com/fazulakis

"what does the baby do" is correct but not accepted.

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/bonbayel

What age limits would you put on μωρό; does it include toddlers? Like 0-2, 0-3?

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/konosp

Greek mothers tend to use the word regardless of their child's (especially son's) age.

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/bonbayel

Like 40?

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/konosp

Haha, sometimes. The "Greek mother" figure is known for stuff like that around here.

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/konosp

But don't take my answer too seriously.

May 6, 2018

https://www.duolingo.com/jaye16

Technically yes, I'd say 0-2/3 but "konosp" is right; mothers don't look at things that way.

Greek also has μπέμπα (f. baby) μπέμπης (m. baby) often used when the babies name hasn't be decided or the baby hasn't been baptized yet (but don't use it for an adult it might be misconstrued as flirtatious or even rude). "μωρό μου" could be a term of endearment between a couple.

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/bonbayel

Woman to man as well as man to woman? In English, I think Baby /Babe would only refer to a woman.

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/YPSILONZ

Yes, "μωρό μου" goes for any sex (and any age as konosp pointed out).

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/jaye16

Hmm since it's between a couple it might go both ways but yes it does sound more for a woman...between couples, it's not pejorative...but you wouldn't use it for other adults.

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/YPSILONZ

Greek women singing to their "babies":

Έλλη Κοκκίνου - Μωρό μου sorry https://www.youtube.com/watch?v=oRAKXlFpC9A

Άννα Βίσση - Όλα τα λεφτά μωρό μου https://www.youtube.com/watch?v=64uX6xHMCJA

Antique - Μωρό μου https://www.youtube.com/watch?v=T5CrYiOlDx4

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/jaye16

All three of these have such great colloquial Greek I wish we had Immersion to translate them. Thanks, for posting these YPSILONZ and they are all used for men.

May 7, 2018
Learn Greek in just 5 minutes a day. For free.