¿'Yo tengo un pasaporte' o 'Yo tengo pasaporte'?
En castellano si se refiere a que la persona tiene un pasaporte en regla, se diría sin el artículo indeterminado, es decir, Yo tengo pasaporte. Creo que la traducción de esta frase en inglés sería I have a passport. Si es así, sería más correcto la frase en castellano como Yo tengo pasaporte.
Yo tengo un pasaporte significa que tengo un pasaporte pero que no es el mío. Creo que es importante clarificar esto para que los anglohablantes lo tengan claro.
Yo tengo un pasaporte means that I have a passport, but not mine, if I mean that I have a valid passport, it should be: Yo tengo pasaporte.
Thank you, Duo. We'll remember that when we get stopped by a security guard at an airport.
Regarding the word "yo"; why is it pronounced "yo" when used at the beginning of a sentence but as "jo" when said alone?
Thanks for pointing that out. I hadn't noticed it before, but will pay more attention to that word now. I understand that those two pronunciations are regional differences, so it could be that we are just hearing recordings from different people.
Both pronunciations are correct. Sometimes the slow version sounds different than the fast, but that's true of real people too ;)
Thanks. I see now that the sentence is recorded by a man and the individual word Yo is recorded by a woman. So we simply have different people demonstrating different correct pronunciations.
If you can Tengo then you Have stills..I know the word is tango but word with what you have...lol have
"Yo tengo un pasaporte", means I have a passport. But when I wrote "I need a passport", it said that I was correct. Can I get to know why?
Sorry but im very confused doesn't "Yo tengo un pasaporte" mean i own a passport?
I think the primary meaning is have. E.g., the Spanish for "I am hungry" is "Yo tengo hambre" (literally, "I have hunger").
No, as you translate the word 'tengo' in english, it will say as 'I have'. So it means 'I have a passport' and not 'I own a passport'.
Is 'Yo' pronounced 'Jo' or 'Yo'...? In this instance when the sentence is said by the voiceover it is pronounced 'Yo', but when I press just the word 'Yo', the voiceover is 'Jo'...? This happens A LOT...?
When YO is said alone it is pronounced as JO but when in a sentence it is pronounced as YO
That's not it. Those two recordings are made by two different people, demonstrating two different, but equally correct, regional pronunciations.
what is the difference between un and una when using it with objects and not people's gender, such as this sentence? I'm kinda confused :/
In spanish, we have some gender rules. 'Un' is used for masculine words and 'Una' is used for feminine words. As you have noticed that passport is a masculine word, so you will put 'Un'. Tell me if you have more doubts.
In spanish also the objects have "genders". The rule is the same as if you use it with people. You use una, when the object is female and un when it is male. The passport is male in spanish so it must me un pasaporte.
Different conjugations of the verb tener (to have). For details, scroll up to the comment by Learpholla.
There should be no difference with Yo tengo un pasaporte, and Yo tengo pasaporte. Both are correct and should not be counted as incorrect.
No, yo tengo means I have. Some expressions in Spanish can't be literally translated, like yo tengo hambre, I have hunger.
It's really confusing when to use (un) or (una) and (el) or (la) when dealing with nouns how can I tell when to use which?
As I noticed so far, "yo" is pronounced in two different ways. Is it a rule for explaining this?
During the test I wrote "I have a passport" when it asked that question and I got it wrong.....
Why is there a yo at the start of the sentence??? Because tengo means i have its actually saying (I) I have
It's not necessarily important to exclude pronouns. But we can omit as it is obvious till then we are not taking usted, El and Ella.
Every language has different rules. In Spanish, though tengo means I have, you need to say yo. Otherwise, it would be just have
You don't need to say the "yo". Spanish is a pro drop language. It drops the pronouns when the verb makes it obvious.
Tengo una maleta. Tengo miedo. Tengo dolor. They are all correct.
"Yo tengo" can also mean "I'm," so I thought this meant "I am a passport" and I was confused -_-
Well, "yo tengo" just means "I have". "I'm" would be translated as "yo soy", so this can only be translated as "I have a passport."
But in the drop-down hints, "I'm" was shown as a translation of "yo tengo."
I think it suggests "I'm" as a possible translation of "(yo) tengo" because of such constructions as "tengo hambre" ("I'm hungry"), "tengo 20 años (de edad)", ("I'm 20 (years old)") etc
So does Spanish do it like the French?
I have hunger ( I'm hungry)
I have 20 years ( I am 20 ( years old)
Yes, it's the same construction. Isn't it nice when Romance languages play nice ;).