Both "at the airport" and "in the airport" makes sense in English, and can be translated with the Spanish "en".
I land at the airport.
The desk is in the airport.
In the airport would suggest that you would be on the runway, in some of its administrative offices, the hangars, the mechanics shop or else.
It depends on how specific you want to be, for general purpose? "EN" it's fine, like if you're talking to someone by phone and ask you "Dónde estás", "EN el aeropuerto", like in English, you're not specifying in or outside; more specific? Like telling someone to pick you up "where are you?" Would be something like "AFUERA DEL aeropuerto, salida A" (at the airport, exit A, for example)
I am having an issue with pronunciation... So when said together the "el" begins to sound like "la" when transitioning into aeropuerto? When I was asked to say the sentence in Spanish I was either marked wrong when I said it slowly (getting "en" and "el" correct) or marked wrong when saying it at a faster pace (only getting "en" correct)... I'll need a lot of practice with diction, as my native speaker friend would say "You American have lazy tongues"
I think this might as well have just been translated 'in the airport' in English too...both are about equally common, and personally I like 'in the airport' a little better in English.
I'm not complaining about the Spanish translation or that 'en' can mean 'in' or 'at,' just the ENGLISH translation was needlessly deceptive for a phrase that 'in' works just fine in.
The "en" in Spanish sentences typically means "by," "on" or "in." It can convey location or place: "Yo estoy en el parque" or "El libro está en la mesa." Generalizations about subjects also use "en": "Mi amigo es bueno en matemáticas." With the verb "ir," "en" relays method of travel: "Yo voy en coche." In time expressions, "en" means "in": "Yo voy en el verano. Hope this helps
To me, en el aeropuerto, without any other context means being where the airport is (i.e. at the airport) while i do agree that saying "in the airport" in English can communicate the same thing, it is less clear because to say "in the airport can mean "within" or "inside of the airport" which in Spanish would be said "a dentro del aeropuerto."
Is Spanish sentense structure the exact same as English? It seems to be so far, except on questions.
Also, does Duolingo have owl calls in the audios for some reason? I keep hearing owls, and either Duolingo put them in for some reason, there's an owl outside, or I'm going crazy.