Is Swahili still being worked on?
I know this is a question that has been asked from time to time, but other than the changes as far as there are now crown levels and different levels of each activity, I have not seen any progress for a long time. It makes me wonder if the people who were working on this course have quit. If so, are there other people who could take over? It would be nice to at least have the mistakes in the different lessons corrected. There are still many mistakes that have not been corrected for over a year now which cause you to be counted wrong when you are correct.
Every now and then I get a message that one of the answers I suggested through the Report function in lessons/practice has been accepted, so I guess someone is still working on it. I wish they would add the audio or at least provide a progress update on this forum.
A progress update would be nice. When I first started this course they were good about doing that.
Your guess is as good as mine. I have tried tweeting them. I tried emailing through the issue report system. I have even found one of the contributors on IG (admittedly poor form). And I've received nothing back of substance. I am just using this for what it is and will proceed to other things that I have found online as soon as I complete all crowns
Thank you for your efforts, it is a shame they have just ignored all of us this whole time.
It would be nice if someone behind the scenes could post a message saying what's going on with the course, even if it's just to say that it's been abandoned. At least then everyone would know. I wonder if it has anything to do with this mysterious broken "testbed" that I've seen mentioned in some of the delayed incubator course updates.
It's apparent they're doing exactly what they should be doing: adding the extremely large number of missing translations that need to be added to get this course in its present form to a halfway completed state. An update about what's up with the audio would be nice. Any hope of a new tree version seems unrealistic at the present time. Far better to get what's already there halfway complete and usable.
I think the testbed has to do with alpha testing, which would not seem to be relevant any longer for this course.
I received a huge amount of emails today telling me my recommended changes have been accepted. All were things at the lower level.
I received more emails today saying they have accepted some of my recommended changes. This is encouraging.
Funny, since posting this I have gotten two emails that some of my recommended corrections have been accepted. I hope that is a good sign.
I agree. I have been able to tell some differences in the lower levels, but very little at higher levels in over a year. They need more help expecially on the english end. I would be tempted myself to see if i could qualify.
Swahili for English speakers is one of the courses that comes from Duolingo's partnership with the U.S. Peace Corps instead of volunteers who apply directly to Duolingo.
Many people in the Peace Corps plan to stay only a few years. It's possible that some of the people who worked on these courses:
- Swahili for English Speakers
- Guarani for Spanish speakers (yes the Peace Corps comes from an English speaking country, but everyone they send to Paraguay has to learn both languages anyway)
- Ukrainian for English speakers
- English for Ukrainian speakers
aren't working on these courses anymore because they're not working in the Peace Corps anymore.
I don't think Peace Corps volunteers did all that much work on any of these courses. It's rather Peace Corps language trainers or staff (Swahili and I think Ukrainian), or something similar but on a contract basis, presumably now concluded and not replaced (Guarani). One of the Swahili contributors I think had been a volunteer but was a staff member as he contributed; however, he's no longer listed as a contributor. He was also by far the most active in the forums and posting progress updates. Ukrainian has definitely gotten non-Peace Corps-affiliated contributors.
I have received some as well. They have accepted some of my corrections. It might be a coincidence,but I have received more emails since posting this discussion than in the last year. I noticed in another discussion that there were others willing to work on the swahili course.. Hopefully they accepted someone. I was ready to try myself even though I am not 100% fluent, but I am fluent enough to correct a lot of the mistakes. I have lived in Tanzania for 8 years and use swahili on a daily basis.
I have seen previous flurries of accepted answers from this course. If one of these days there are some flurries of e-mails sorting out some of the unexpected subordinate clause issues from the bottom of the tree, then I'll assume the tree might at long last be getting close to stable.
Unfortunately, it looks like not only have they not added anyone, but the team is down to one: https://incubator.duolingo.com/courses/sw/en/status
If you've lived there for 8 years, you might well be at a higher level than the native English speaker they previously had helping.
I'd say by all means have a go at applying. Certainly there are many who would appreciate an overall more usable course!
Thankful to be getting daily reports that answers I recommended are being accepted. Someone is working hard.
They are focusing on crowns and things when they should work on improving the site itself. There are plenty of things that Duolingo could work on but like with Swahili they just go silent on certain issues. Courses released with no sound and unfixed errors make me feel like the quality of Duolingo is much lower than it was originally.
I am thankful for the crowns. Because I knew a lot of swahili before taking this course, I finished the tree very fast, but because I finished it fast without doing alot of practice. It was hard for me to go up levels, With the crowns I am able to get more points again. This helps motivate me more, but i still get aggravated when I miss several things because i am using good english.Thankfully there are not as many mistakes in the swahili.
I seem to have noticed that I've gotten a lot more feedback e-mails for my reports for the top of the tree than the bottom. Unfortunately, the bottom of Duolingo trees is rougher than the top as a fairly general rule since so many fewer users make it that far. Of course, the bottom of the Swahili tree started out unusually rough (at least for speakers of non-Tanzanian English) so has further to go.
I think they only release beta without audio. Those graduated from beta all have audio. I’m okay with it, I’d rather the courses just come out faster. I am not going to memorize the pronunciation that quickly anyway.
So far I think it is High Valyrian, Guarani for Spanish speakers and Swahili that are in beta without Audio. If you read the Klingon discussions you will see that it does seem that rather than all courses needing audio some now have to work to earn it.
Guarani is a weird situation. The audio is still there on the discussion pages, just not playing (for many at least) when it's supposed to when the sentence is to be translated. It seems like a technical glitch, not a lack of audio per se.
Yes, I was sure it had audio when it was first released but then I went back to it and it was silent, I couldn't find any explanations or discussions on it.
There have been discussions. Just not any where anybody really knows anything ;) Of course, there aren't even any contributors listed in the incubator, so the likelihood of anybody who knows anything turning up is not only de facto nil for Guarani but pretty much de jure nil.
I got five e-mails yesterday, so it looks like someone is improving the lessons.
I hope so, but it would be nice for them to let us know instead of being quiet. I started this course over a year ago.
I tried Swahili, but the sound doesn't work, right? Learning a language without listening doesn't make sense to me.
one thing you can do is use duolingo in connection with memrise or language transfer. One thing I like about duolingo swahili is it is like the swahili spoken in Tanzania. Many swahili programs are more kenya swahili.
not really, there might be a few words you would not be familier with. I have found kenya swahili is less formal, and often they add more english words. Depends on where you are at. For example, if you were asking for something in Kenya, you would not say Ninaomba(omba is seen more as wantiing something for free, begging) You would say ninataka, nataka au ningependa. The word Omba is used alot in Tanzania. Also the shikamoo, marahaba is more in Tanzania. I do nnot remember hearing it used in Kenya. The swahili along the coastal lines of kenya is more like the swahili in Tanzania.