"Nosotros fuimos de vacaciones a México."

Translation:We went on vacation to Mexico.

May 7, 2018


  • 1583

I hear fueron not fuimos.

May 9, 2018


I did too and have reported it

July 1, 2018


Hasn't changed 1-22-19.

January 22, 2019


changed in 14 may 2019

May 14, 2019


While "a Mexico" translates literally to "to Mexico", we don't necessarily talk like that. It would be equally natural to say: "We went on vacation In Mexico.".

May 7, 2018


we went on vacation IN Mexico was marked wrong, and it says fueron, not fuimos.

July 2, 2018


That’s a mistake; if it says “nosotros”, then it has to be “fuimos”, not “fueron “.

July 14, 2018


In Australia we don't use the word vacation. We would say I went on holiday to Mexico so why was that marked wrong?

July 30, 2018


It shouldn't be marked wrong. Sometimes Duoingo seems to be geared toward Americans, while at other times, they appear to be directed toward Britts, Aussies and etc. So you are correct, but should you ever go on holiday to the States, be prepared to expect a great vacation! :)

August 20, 2018


It's not holiday it has a problem with, it's "in". I went on holiday in Mexico gets marked wrong, I went on holiday "to" Mexico doesn't

March 6, 2019


Duolingo teaches us North American in addition to whatever else we are learning. In fact, as an Australian, I'd say, "We went on holidays in mexico"

January 22, 2019


The audio clearly says "FUERON" instead of "FUIMOS". This has not yet been fixed, as of Sept. 23, 2018. And this is not the only sentence on Duolingo that has this specific mistake: the audio saying "FUERON" while the written word is "FUIMOS". I'm reporting this once again.

September 24, 2018


My answer was considered incorrect: "You used the plural "holidays" here, instead of the singular "holiday": We went on holiday to Mexico."

Hmmm both 'holidays' and 'holiday' are acceptable in English

July 24, 2018


Why it is fuimos DE instead of fuimos POR ?

July 30, 2018


'ir de vacaciones' 'to go on vacation'

'ir por la calle ' ' to go along the street'

December 14, 2018


Says fueron ...not the correctly written fuimos as ok nov 4 2018

November 4, 2018


No, we didn't go on vacation to mexico. We went on vacation in mexico.

March 7, 2019


Not accepted, 17 March 2019. Reported.

March 17, 2019


Says fueron instead of fuimos

August 8, 2018


Nosotros fueron de vacaciones a México. Uh-oh, boo-boo Duo. Try an Un-Duo and replace fueron with fuimos in both sound files. Still reporting it.

August 20, 2018


"We went on holiday to Mexico" is accepted December 2018

December 24, 2018


We don't go on vacation to mexico. We might go to mexico on vacation however.

March 7, 2019


We went on vacation to mexico marked correct

August 25, 2019


why not, "We were vacationing in Mexico. "?

April 6, 2019


because in the Spanish sentence the verb is "Fuimos" (we are going), whereas in your sentence that verb is completely absent and has been replaced by a completely different verb "vacationing", so you've basically come up with a different sentence which means the same thing rather than translating the sentence that's actually there.

April 6, 2019
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.