The distinction in frequent use of buger is "veggie(burger)", not the sort of meat used to make it a burger. Burger was and is used vastly around the U.S.A. by sale. By McDonalds and Burger King to name a couple. So, irony steps in from literal, changing the meaning. Burger is short for hamburger.
un is masculine and goes with masculine nouns. un libro is a book.
una is feminine and goes with feminine nouns. una mujer is a woman.
hamburguesa is a feminine word. So it takes una.
(btw this is true of all modifiers - articles and adjectives - the articles and adjectives have to match in gender with the noun).
In the "type what you hear" exercise for this phrase, there is a female speaker, and I do not hear her say "una" at all when this phrase comes up. You can hear her say "una" when you click the slower version, but not at full speed.
Am I the only person who has noticed this, or am I just imagining things? Because I've been dinged on this quite a few times for this as I'm working my way through the restaurant skill.
In Spanish, capitalize: First word in a sentence, Names, Institutions, organizations, and acronyms Titles, Brand names, Often, words in a list
Do not capitalize: Months, Days off the week, Toponyms (e.g. French, Iowan), Languages
Duo is a bit flexible on start of sentences.
The Spanish course on Duolingo does not require capitalization or punctuation. However, it's still good to know what to capitalize for when you're not on Duolingo. (Ty to dcseain for the usage notes!). When it comes to diacritical marks, I would always try to use those no matter what. It will make a huge difference down the road for your Spanish studies.
I don't often think much about the gender of words unless something specifically catches my eye. So, I haven't contemplated hamburger being feminine, masculine, or neuter. I've just memorized it as feminine. But, you're comment has me curious. You said it's weird that it's feminine. Would you expand on this? Would it be less weird if it were masculine or neuter? Looking forward to your reply! :)
Grammatical gender and sex are two different things. a Spanish table is no more a female than a railway station is a male. Just think of grammatical genders as categories or groups we put things into where the words have similarities. Spanish has groups A and B. German has groups A, B and C (masculine, feminine and neuter). It does not really have anything to do with sex.
A girl in German is Neuter, but in Irish she is Masculine. An Irish stallion is Feminine, but a French person is Feminine, even if we are talking about a man.
Some languages have more than three groups, and then the M, F, N categorisation breaks down and they have to use other words to describe gender.
Deletrear en español es mucho más simple que el deletreo inglés. Spelling in Spanish is much more simple than English spelling. Spanish has a one-to-one sound correspondence to letters and letter clusters (ci, ce, ch, for example) and one can always correctly pronounce a Spanish word from how it is spelled, unlike in English.
Tildes (accent marks) matter -- sometimes orthographically (te vs té, for example), as tildes change the the meaning (you (objective case) vs tea in the example i gave), and sometimes in stressed syllable and therefore meaning (hablo vs habló, for example), i speak/talk vs he/she/you formal spoke/talked.
As you progress, and become familiar with the sounds, spelling will become very much easier in Spanish due to the predictability of sounds to letters vs English. Spanish does not have spelling bees like English, nor transcription competitions, like French, due to the simplicity of spelling and its relationship to pronunciation.
For the last three days the Spanish vocals have gone off - No vocals when I am supposed to type what I hear. I do get the bell sound, just no voices. All works fine for the first 15 minutes, then this happens. The next day, I come back, work for 15 minutes or so and bam, no vocals! Help! Have never had this problem in years of using Duolingo. Gracias!
If you're using the web version of Duo, you might have to clear your browser's cache or maybe refresh your browser. (How to refresh Firefox is described here.)
If you're using the app instead, maybe just closing the app and restarting it helps. Also see if there's enough free storage on your device.
You spend the first 3 levels telling me that "hamburguesa" translates to "hamburger" but now in level 4 you shorten the word to just "burger". If anything, the shortening of any word makes it slang, or at a minimum, a conjugation, and therefore shouldn't be the preferred answer.
May I suggest hiring someone that tracks the consistency of the lessons who actually speaks English?
That way you could avoid putting off your clientele.
In the UK we rarely use the word 'hamburger'. 'Burger' is perfectly acceptable and has become part of the language. Duolingo accepts both translations. Please bear in mind that you are writing to other students here, not to Duolingo, so please use the Report button to report problems.
Stressed A at the start requires el: el agua fría, el águila corta. La hamburGUEsa does not start with a stressed A.
If a word starts with a vowel, N , or S, stress the next to last syllable.
If a word ends with a consonant other than N or S, stress the last syllable.
If a word follows neither rule, use a written accent to show where the stress is, e.g. camión, hablaría
the problem i have with duolingo is just that they have really high mic needs, so to get it right i would need a really expensive external mic. which im not gonna get just for duolingo. ive tried on iphone but it wasnt good enough so im moving to pc but it still doesnt work. what should i do ?
Pronunciation of una is muffled and sounds like un unless it's slows down
Yes, but this is normal in spoken Spanish - it's called enlace and it's a form of elision, which happens to some extent in every language but in different ways.
The normal speed is to train your brain into how Spanish is spoken naturally. Play it at slow speeds and at fast speeds until it sounds natural at fast speeds until you don't need the slow speed anymore.
(beginners class ffs) do you vet people's responses?
First, no - this forum is for users to discuss learning Spanish with each other. Duolingo employees do not read these comments. There's a report button for that.
Secondly, regarding it being a beginner's class, I highly recommend the book "Fluent Forever" by Gabriel Wyner. Learning the sounds of the language is actually the most important first step in learning a new language - not grammar, not vocab, but the sounds. Use the slow button until you no longer need it.
"Hamburger" has nothing to do with "ham". It is a borrowing from German, because they come from the city of Hamburg.
"Burger" is a shortened form and can, like "hamburger", be used for any kind of patty.
Also what tells you that the Spanish term doesn't specifically refer to a meat patty?