https://www.duolingo.com/ChesneWisd

1st Paragraph of Harry Potter and the Half Blood Prince. Please help me translate this!

Faltaba poco para la medianoche. El primer ministro estaba sentado a solas en su despacho, leyendo un largo memorándum que se le colaba en el cerebro sin dejarle el más leve rastro de significado. Esperaba la llamada del presidente de un lejano país, y, mientras se preguntaba cuándo la haría el muy condenado, intentaba borrar los desagradables recuerdos de una larga, agotadora y difícil semana, por lo que en la cabeza no le quedaba sitio para otra cosa. Cuanto más empeño ponía en concentrarse en el escrito que tenía ante sus ojos, más nítidamente veía las caras de regodeo de sus rivales políticos. Ese mismo día, su principal adversario había contentado con enumerar los espantosos sucesos ocurridos es semana (como si alguien necesitara que se los recordaran), sino que también había expuesto sus razones para culpar de todo al Gobierno.

6 months ago

7 Comments


https://www.duolingo.com/david_beckham314

It was close to midnight. The prime minister sat alone in his office, reading a long memorandum that slipped into his brain without leaving the slightest trace of meaning. He waited for the call of the president of a distant country, and, while wondering when the very condemned would make it, he tried to erase the unpleasant memories of a long, exhausting and difficult week, so that in the head there was no room for anything else. The more effort he put into concentrating on the writing before his eyes, the more clearly he saw the rejoicing faces of his political rivals. That same day, his main adversary had contented himself with enumerating the horrific events that took place this week (as if someone needed to be reminded of them), but he had also stated his reasons for blaming the Government for everything.

6 months ago

https://www.duolingo.com/Chilotin
Chilotin
  • 25
  • 22
  • 17
  • 16
  • 15
  • 9
  • 9
  • 9
  • 9
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 8
  • 7
  • 7
  • 7
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2

Almost perfect. The only mistakes are "había contentado", it lacks "se" before, and "es semana" that it should be "esa semana". Awesome.

6 months ago

https://www.duolingo.com/ChesneWisd

Stuck on the 3rd sentence, but that sentence is 6 lines long!

6 months ago

https://www.duolingo.com/kmpres
kmpres
  • 25
  • 25
  • 1260

just highlight copy past into google translate or spandict and presto the answer appears. https://translate.google.com/ http://www.spanishdict.com/translation

5 months ago

https://www.duolingo.com/Murtaza798608

It was close to midnight. The prime minister was seated alone in his office reading a long memo that was straining his brain without leaving even a trace of meaning. He was waiting for the phone call from the president of a country far away, and meanwhile, he wondered to himself when the condemned would make it (the call) -- trying to erase the unpleaseant memores of a long, exhausting, and difficult week for which there remained no place in his head for anything else....

this is up to right before cuanto más....

6 months ago

https://www.duolingo.com/Hedgehog-Oak

If you haven't read the other ones yet, I'd recommend Harry Potter y la camara secreta. It's shorter and a LOT easier to read than Half Blood Prince. By the end of the series, JK Rowling got a lot more poetic xD

6 months ago

https://www.duolingo.com/robertstec6

the first sentence means ( it was near midnight )

6 months ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.