"I like winter."
Traducción:Me gusta el invierno.
52 comentariosEl debate ha sido cerrado.
857
Hola. Cuando te refieres a algo en general no se usa el artículo "the" en inglés, cuando hablas de algo específico sí.
Do you like music? (¿Te gusta la música [en general]?)
Did you like the music my brother gave you? (¿Te gustó la música que te dio mi hermano?)
857
Hola :)
Cuando te refieres a algo en general no se usa el artículo "the" en inglés, cuando hablas de algo específico sí.
Do you like music? (¿Te gusta la música [en general]?)
Did you like the music my brother gave you? (¿Te gustó la música que te dio mi hermano?)
La plataforma no está programada coherentemente. En algunas formulas exige la traducción literal, como en el caso anterior donde pedía traducir "I like the summer" en la que obvié el artículo y me lo descalificó, y en este caso "I like winter" me descalifica porque, traduciéndolo literalmente, no agregué el artículo. ??¡? No hay explicación! Solo está mal programada!
En ocasiones si; a mí ya me notificado de varias sugerencias que he registrado. Pero lo que noto es que hay que sustentarlas. En tu caso entiendo la inquietud, "gustar" y "amar" serían sinónimos según el concepto francés. Según el inglés, no sería capaz de determinarlo. Pero en español hay una diferencia (ligera o abismal, lo dejo a tu criterio); "gustar" se usa más sobre objetos inanimados, como en este caso el invierno, y sobre las personas hace referencia a un sentimiento superficial; "amar" se usa más sobre las personas y aún sobre cualquier ser vivo, y sobre las cosas cuando ese gusto es más vehemente, es más trascendental, tiene una connotación espiritual mientras que "gustar" la tiene de lo material. De esta manera en español NO es lo mismo decir: "Yo amo a Lucas" a " A mí me gusta Lucas", "yo amo mi gata" o "a mi gusta la gata", "amo las plantas" contra "me gustan las plantas". Resumiendo, cuando se dice "amar" en nuestro idioma, estamos admitiendo la disposición a un sacrificio por ese "quien" o ese "algo" pero cuando hablamos de "gustar", estamos dejando entrever la posibilidad de renunciar sin que haya mucho dolor. Espero cumplir tus expectativas!