1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I like winter."

"I like winter."

Traducción:Me gusta el invierno.

March 24, 2013

52 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Kiori777

me gusta el invierno seria "I like the winter". por que yo puse me gusta invierno.


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. Cuando te refieres a algo en general no se usa el artículo "the" en inglés, cuando hablas de algo específico sí.

Do you like music? (¿Te gusta la música [en general]?)

Did you like the music my brother gave you? (¿Te gustó la música que te dio mi hermano?)


https://www.duolingo.com/profile/mary178182

Gracias, excelente explicacion.


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

de nada Mary :)


https://www.duolingo.com/profile/carlosd0602

Gracias por especificar la diferencia


https://www.duolingo.com/profile/victoria_hupe

Me gusta invierno te lo dio por valido? Bueno en ingles hay frases en las que puedes poner el artículo o no the->el la los y las. Espero haber ayudado


https://www.duolingo.com/profile/josueormeo

Winter is coming


https://www.duolingo.com/profile/Alecto6

I like winter so much!


https://www.duolingo.com/profile/pitt_zah_juth

En un ejercicio anterior a mi me aparecio "i like the fall" y aqui me aparecio sin el "the" ...


https://www.duolingo.com/profile/Orosuko

"Winter is coming"


https://www.duolingo.com/profile/LauraGrey

Se acerca el invierno


https://www.duolingo.com/profile/samueltr21

Este programa da la impresión de ser injusto en ocasiones.


https://www.duolingo.com/profile/victoria_hupe

No. El programa sabe lo que esta bien y mal. Pero puede que no hayas comprendido bien la frase y eso sea lo que pase. ;-) espero aclarar tus dudas


https://www.duolingo.com/profile/dmarquezaira

yo puse me gusta invierno, no es necesario poner el "el"


https://www.duolingo.com/profile/May606044

Si que es necesario porque en castellano la frase 'me gusta invierno' no tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/pxrfectdrew

Es que el microfono no esta bien, dije "i like winter" iguuual, siempre pasa lo mismo, la app en general es buena pero esto la caga


https://www.duolingo.com/profile/RubenSanta11

La verdad otro paises tienen diversas formas de expresarse y de traducirse ..yo puse ..me gusta el invierno y me salio bien xq es asi como se dice en mi pais...pero la traduccion correcta es.. me gusta invernar...


https://www.duolingo.com/profile/May606044

Invernear? Esa palabra ni siquiera existe


https://www.duolingo.com/profile/MateoPalaciosS

estoy de acuerdo eso es injusto


https://www.duolingo.com/profile/monchis511292

Muy interesante sus conentarios. Yo he batallado con la pronunciacion siempre me dale mal o tal vez debi hacer ka voz mad fuerye y firne. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

'tal vez debi hacer ka voz mad fuerye y firne' Como?


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoA784737

Cual error? ..I like winter


https://www.duolingo.com/profile/DannyChel

Aquien no le gusta el invierno


https://www.duolingo.com/profile/JhonatanCon

Winter is Coming, Sr Jhon Snow.


https://www.duolingo.com/profile/alejandrov155649

La grabación dice "i like wincher". Nunca escuché "winter"


https://www.duolingo.com/profile/camil.lari

Fa dues preguntes en que jo he posat l'article i l,heu donat per dolenta .Ara que no el poso vosaltres li poseu...


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Would it be possible for you to write in a language that we can all understand? Thank you!


https://www.duolingo.com/profile/Theodorus51

It has to be "I like the winter".


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola :)

Cuando te refieres a algo en general no se usa el artículo "the" en inglés, cuando hablas de algo específico sí.

Do you like music? (¿Te gusta la música [en general]?)

Did you like the music my brother gave you? (¿Te gustó la música que te dio mi hermano?)


https://www.duolingo.com/profile/VivianAyal4

deberían aceptar amo el invierno


https://www.duolingo.com/profile/May606044

No porque amo es love


https://www.duolingo.com/profile/normacalde557607

Dime donde me equivoque no me deja terminar mi racha de hoy


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Tiene que decirnos que pusiste se quiere ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/normacalde557607

Quien me puede ayudar ? No puedo continuar???,


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Lo siento, este no es foro tecnico y nosotros no podemos ayudarle.


https://www.duolingo.com/profile/luisalbert580475

Contesté correctamente


https://www.duolingo.com/profile/mariash535

Dice que en esta oración hay un error asi que i like winter está bien


https://www.duolingo.com/profile/Juanita554067

esta bien y me calificas mal


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Quien te califica mal? Nosotros aqui no podemos calificar nada.


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

La plataforma no está programada coherentemente. En algunas formulas exige la traducción literal, como en el caso anterior donde pedía traducir "I like the summer" en la que obvié el artículo y me lo descalificó, y en este caso "I like winter" me descalifica porque, traduciéndolo literalmente, no agregué el artículo. ??¡? No hay explicación! Solo está mal programada!


https://www.duolingo.com/profile/AllisonBar240439

la palabra a seguir esta mal escrita ya que " I like winter." significa me gusta invierno. Y la traduccion que da duolingo es "me gusta el invierno" y la palabra a seguir deberia ser "I like the winter"


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

Para traducir 'I like winter' al espanol es necesario incluir 'el' para ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/angelgabriel1234

YO LO TRADUCÍ "AMO EL INVIERNO" Y ME LO CONSIDERAN MAL...¿POR QUÉ? A VER SI ALGUIEN CONTESTA NUESTRAS INQUIETUDES....


https://www.duolingo.com/profile/ColombiaHumana

En ocasiones si; a mí ya me notificado de varias sugerencias que he registrado. Pero lo que noto es que hay que sustentarlas. En tu caso entiendo la inquietud, "gustar" y "amar" serían sinónimos según el concepto francés. Según el inglés, no sería capaz de determinarlo. Pero en español hay una diferencia (ligera o abismal, lo dejo a tu criterio); "gustar" se usa más sobre objetos inanimados, como en este caso el invierno, y sobre las personas hace referencia a un sentimiento superficial; "amar" se usa más sobre las personas y aún sobre cualquier ser vivo, y sobre las cosas cuando ese gusto es más vehemente, es más trascendental, tiene una connotación espiritual mientras que "gustar" la tiene de lo material. De esta manera en español NO es lo mismo decir: "Yo amo a Lucas" a " A mí me gusta Lucas", "yo amo mi gata" o "a mi gusta la gata", "amo las plantas" contra "me gustan las plantas". Resumiendo, cuando se dice "amar" en nuestro idioma, estamos admitiendo la disposición a un sacrificio por ese "quien" o ese "algo" pero cuando hablamos de "gustar", estamos dejando entrever la posibilidad de renunciar sin que haya mucho dolor. Espero cumplir tus expectativas!

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.