1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il y a un petit jardin en fa…

"Il y a un petit jardin en face de ma maison."

Traducción:Hay un pequeño jardín en frente de mi casa.

April 23, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MarielaBol6

Buenos días a todos. Traduje "petit jardin" por "jardincito" y fue rechazado. Tenemos en español la costumbre de usar muy a menudo los adorables diminutivos de nuestro idioma, tales como: jardincito, niñito, perrito, casita, gatito, cafecito o cafelito como dicen en España, cachorrito, muñequito, periquito, etc. etc. Entonces ¿por qué rechazarlos y pretender usar en castellano, los inusuales, y mal sonantes: pequeño perro, pequeña casa, pequeño jardín, pequeño café, pequeña muñeca, etc.? Gracias por permitirme opinar. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/ginette287642

Y es incorrecto "frente a mi casa"?


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonza132

DUO dice que es incorrecto. Yo lo he reportado. Pero el Duoñol es el Duoñol.


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Salut, Daniel ! Me río con eso de "Duoñol" ;) ;) El origen de tantos errores y omisiones en los ejercicios data de cuando inicialmente cargaron los datos de la plataforma de D Eso creo, porque las correcciones demoran mucho. D está en actividad hace más de 5 años y muchos reportes casi tienen esos años en la cola a la espera de rectificaciones. Aplaudo que D sea una oportunidad valiosa y gratis para estudiar idiomas pero a veces "le professeur" está desubicado. Hay ejercicios en este curso con traducciones al español que son tan malas que nos dejan sin palabras ¿Conocían correctamente el idioma español o tocaban de oídos los que incluyeron esas traducciones? À bientôt !


https://www.duolingo.com/profile/MagaliDonizzoni

O "frente de mi casa"


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Hey, Duolingo... Êtes-vous sûr d'écrire "en frente" comme ça? Toda mi vida he escrito "enfrente" (todo junto) y nunca me saltó que fuera falta de ortografía. Tengo el diccionario a mi lado. Otra variante es "al frente". Si decimos "Hay un jardín enfrente de mi casa" puede significar en el frente de mi casa o del otro lado (de la calle, se infiere). Pero si decimos "Hay un jardín al frente de mi casa" acotamos que ese jardín es de nuestra casa, y está al frente.


https://www.duolingo.com/profile/Diego617377

Acabo de leer ese link y ahí mismo dice que ambas formas son correctas.

image

Tb. significa "también".


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Buen aporte, Diego. Hace mucho tiempo verifiqué lo mismo en el diccionario en línea de la RAE. Lo reporté par de veces en D, ¿aún no hacen la corrección? Oh là là !


https://www.duolingo.com/profile/MarielaBol6

Es cierto, concuerdo, aunque no es exclusivo; se pueden usar unidos o separados; sin embargo es mejor unidos. También es válido decir simplemente: "frente a mi casa". Saludos


https://www.duolingo.com/profile/pavipa

le felicito por su reflexión pero he de advertirle que en frente es también correcto aunque se recoimende académicamente utilizarlo unido. Puede consultarse cualquier gramática de cierto nievel. Saludos


https://www.duolingo.com/profile/russeum

Chaque jour on peut apprendre quelque chose... Merci, "pavipa", pour votre explication.


https://www.duolingo.com/profile/pavipa

Je vous en prie, monsieur/dame..


https://www.duolingo.com/profile/Ervikano

No lo he probado pero espero que acepte "jardincito/jardincillo"...


https://www.duolingo.com/profile/ginette287642

Por qué no acepta "jardincito"


https://www.duolingo.com/profile/DanielGonza132

Porque las traducciones a Duoñol han de ser lo mas literales posible.


https://www.duolingo.com/profile/Ktduolinguo

Je dit que est "al frente"


https://www.duolingo.com/profile/Alfredo145483

Hay un jardincito enfrente de mi casa.

Jardincito=pequeño jardín


https://www.duolingo.com/profile/CARMEN.AGUIRRE

"Hay un pequeño jardín frente a mi casa" ¿por qué es incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/MARTAARANCO

"HAY UN PEQUEÑO JARDIN FRENTE A MI CASA" deberían aceptarlo como correcto.


https://www.duolingo.com/profile/sadniv

Lo correcto es frente a mi casa o enfrente de mi casa


https://www.duolingo.com/profile/BolvarAlbe

les hago un pequeño recorderis. petit delante del sustantivo hace le diminutivo, por lo tanto petit jardín, =jardincito


https://www.duolingo.com/profile/REYNADELANGELG

Por favor, Duolingo, ¿Cuál es la relación de esta oración con el tema de MEDICINA?


https://www.duolingo.com/profile/DavidMaldonado5

Me sumo a las opiniones de Carmen Aguirrey Martha Aranco Yo también creo que es correcto decir" frente a mi casa". Para Reyna 632351 lo unico que se me ocurre , es que la casa frente al jardín era de un medico casado con una enfermera.


https://www.duolingo.com/profile/jugosan

? Pero quién ha escrito esa frase en español? Enfrente es una palabra, que asi figura en el DRAE y escribimos siempre, no dos palabras"en" y "frente". Corrijan esto, por favor.


[usuario desactivado]

    Español natural: Hay un pequeño jardín frente a mi casa.


    [usuario desactivado]

      ¿Por qué no está en la unidad "adverbios"?


      https://www.duolingo.com/profile/CarlesEnric

      Deberían aceptar "hay un pequeño jardín delante de mi casa".

      Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.