"The agent is at the hospital."
Translation:Das Mittel befindet sich im Krankenhaus.
I can't see how "agent" can be translated from "Das Mittel"... does this translation make sense?
This sentence can be interpreted in two ways, I think. Agent can be a person such as an insurance agent. It can also be a healing agent such as a medicine. The latter would not be a typical use but might make more sense in a research setting.
It does make sense if "agent" is used like "Agens". But I, being a German, can't remember ever having overheard or read it anywhere.