136 Comments This discussion is locked.
Why isn't it I want to pay FOR the check? Not I want to pay the check - where is the FOR?
Also, just for clarification
Cheque is the spelling they use in England
In America it is check
We do not use the q spelling of check in America
Just like the word Grey - Grey England Gray - America
There a list of words spelled differently in America and in England
That is a legitimately good question. The answer is that different words are used more often in different places, and this is likely due to slight differences in culture and even geography. So, Latin Americans tend to say they "wish" for something more often than "want" something, and vice versa for Spain.
The same exists with English, some areas of America or England preferring to say, "I wish to have that," and others preferring, "I want to have that."
Well, it depends on where you are. Yo, Jo, Sho... For example, in Medellin in Colombia, "yo" is pronounced "jo". In fact, almost any word that has a "y sound" (both Y's and LL's) is said like a "j" or something like "shz". In Argentina, they say "y" and "ll" like "sh". So, they say "Yo me llamo" like "Shoh me shah-moh". The Spanish-speaking world is quite varied in pronunciation and word usage. At least, that's what I've found while learning (I'm not a native speaker). In Argentina and Uruguay, they use "sos vos" instead of "eres tú", for example. There are many differences.
Like Che-Figata says, it really depends what Spanish you are speaking. All sorts of letters sound different in the different places. Example many people in Spain speak with a slight lisp on their s's. In the Western Hemisphere, I feel like yo or xio (think Chinese) is more prevelant. A lot of it has to do with languages already spoken by natives when Spain was ay the height of it's exploration. But another reason is that Spain is home to many other languages too from regions that may or may not consider themselves independent from Spain. For example Catalan is highly influenced by French pronunciation. Esperanto is a melting pot. And Basque just plain ol' makes no sense in comparison to Spanish
Oftentimes in Spanish, when it is clear who is speaking (in this case it is clear that it is "yo" because of "quiero") it is not necessary to put the corresponding possessive adjective and you can just put the article. For example, you can say "Me lavo las manos" for "I wash my hands" because it is obvious that you are referring to "yo" and it would therefore be a bit redundant to say "mis manos".
Actually in Spanish (and in English) you can't have two consecutive conjugated verbs.
It's pretty much:
Yo quiero pagar la cuenta.
I want to pay the bill/check.
A clear example of this in English is by using the third person. You can't say He wants pays the bill/check, but rather He wants to pay the bill/check.
Hope this helps. :)
Quiero pagar is perfectly acceptable, but Duo is trying to expand vocabulary. IE Quiero pagar could refer to a bill or it could refer to paying for a service, etc. Basically it's clarification. Quiero pagar la cuenta vs. Quiero pagarte (Or Te quiero pagar) vs Quiero pagar la diferencia.
Another thing is "I would like' is a completely different tebse in both English and Spanish (future) and also would use the verb gustar. Desear is a wish or desire. Doesn't mean it is going to happen because those are emotions. Thus it would almost always be followed by subjunctive case. (Subjunctive is also used for cases of uncertainty. IE No creo que estemos hacerle) Want is in this case more certain rather than an emotion, so you'd use the present tense of querer.
(Sorry for writing this in English; I can't speak Portuguese)
Are you certain? That should work perfectly well. Perhaps you made a small error, like forgetting the 'I'.
It's possible Duolingo may have messed up though, so if you are certain you typed it in correctly then you should report the issue by clicking the flag icon when on that question.
I'm really used to see almost everywhere "Check, please." and not another word. And also sometimes using the article "the" i found stuff like "I'd like to pay the bill, please.", but that word seems more usual for accounts and debts as in "every month the bank mails me my bills".
I wish would be "deseo" wants and wishes/desires are used interchangeably in English but not in Spanish. It becomes more noticeable in other tenses. The closest example I can think of in English is "I want you to __" vs. "I wish you would _" The first would be quiero + infinitive. Second would be deseo + subjunctive
They are not the same. They have the same meaning, but the connotation is different. "I would like" is considerably more polite than "I want".
When you "want", that implies you desire to possess something, and WILL have it no matter what. When you "would like", that implies you desire to have something, but it is okay if you do not receive it.
When you "want" something, you are demanding to receive it. When you "would like" something, you are asking to receive it.
"I want" and "I wanna" are not used in the same contexts. "Wanna" is a highly informal word used in colloquial speech. It would be incorrect to translate "to wanna" as "querer", as "querer" is not informal. Whether or not the phrase is informal depends on the phrase and conjugation.
For example, "te quiero ver" would translate as "I wanna see you", as the phrase is informal. But the phrase "lo quiero ver" would be formal.
Quiero always means "(I) want". Pagar means "to pay". So, as "pagar" follows "quiero", this sentence means, "I want to pay the check."
When a verb ends in -ar/-er, it means "to ___".
The only verb (that I know of) that can mean, "(I) ___ to" is "escucho", which means "(I) listen to" or "(I) listen"
Its the difference between want and need. Quiero means want, necesito means need. "I need to pay the check" implies that you are the only one there, and thus have to pay the check. "I want to pay the check" implies that, for example, you're at a restaurant with multiple friends and you say, "I want to pay the check" when someone else offers to do it instead of you.