1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "It is an Italian family."

"It is an Italian family."

Translation:Es una familia italiana.

May 8, 2018



When duolingo corrects me here, it doesn't tell me WHAT (infinitive) word I have wrong.

Instead of "You used the tú form "eres" instead of the él/ella/usted form "es".

it should say

You used the tú form OF SER "eres" instead of the él/ella/usted form "es". And ser should be hyperlinked to a table of the different forms. It's so odd that it wants me to get the grammar without ever presenting it. 5 minutes with flashcards got me the conjugations of ser and estar better than hours with DL. This is one thing it's bad at.


The app does not have the grammar notes, you can find those on the website the app is meant to be used with. They will display fine in a mobile browser.

I agree they should be here, but I'm happy to have them spend their time and money on more languages rather than more app features.


What is this website link


SpanishDict has a great verb conjugator: http://www.spanishdict.com/conjugation

You don't need to know the root form to use it, you can put in whatever form you have. (Putting in "es" takes you to the "ser" page, etc.)


I find I learn more from figuring out what the mistake I made was, rather then have it fed to me. It adds a bit of a challenge that makes it more fulfilling when I get it.

I also sometimes learn something I wasn't expecting along the way.


Why would we report this lovely app trying to help us?❤


Why es not está? Es = is, estâ = it is, correct? Is an Italian family or It is an Italian family?? Which?!?


The difference between estar and ser is permanence. Ser is for more permanent conditions, estar for less permanent. So in this case, we don't use está (estar) because the family being Italian is more permanent.


The concept of separating permanent vs temporary traits is frustrating. Similar to masculine / feminine. I wish Spanish was gender & temporal neutral.


estar is for condition/location and ser for permanence/long duration (in general rule). But for example there's another rule, when we're talking bout days, you must think it's temporary, but we use ser. But you can get used to it easily. You have do and make, but we inly have hacer, but practicing, i got when to use em


"Es" can mean "it is" in the same way that "está" can mean "it is." "Es una familia italiana" is the correct answer, because it is describing a permanent characteristic of the family, which needs the verb "ser".


Too bad no one has answered this.... A search on Bing only has results for Es vs Esta in the verb forms.


For some reason I didn't think italian could be feminine lol


Why is 'Es una familia Italiano' not accepted? How and why is Family classed as F?


familia is feminine so therefore italiano changes to its feminine form italiana, so the sentence would be 'es una familia italiana'


familia is feminine therefore it would be Italiana.


Nouns that end in "a", like familia, are usually feminine.


In first person singular, if there is no preceding pronoun are you to always assume the translation meaning is "it" rather than possibly "he" or "she"? In this sentence's verb case, does "es..." always mean "it is..." and if was the meaning was "he is..." or "she is..." then you have to use "el es..." or "ella es..."?


cause in spanish we have "sujeto tácito" "it" is not he or she, it's just it. It doesn't represents any subject. To say it in this case, we just put the verb cause there's no subject in the sentence. I hope it makes sense but here you have some examples: es viernes (it is friday), es mi marido (it is my husband), and es muy bueno (it is so good).


That's what I was wondering..


Why is family and italian switched


Do you mean "... famila italiana" ? Spanish puts adjectives after the noun, so compare "a big dog" vs "un perro grande". Or "An Italian family" vs "una familia italiana".


What is the word for "it"? It's not present in this answer. I tried both "ella" and "usted", but both were marked wrong...?


in this case, when the word it doesn't represents any subject, we don't put anything, just say Es una familia italiana. We call that "sujeto tácito".


in simple words we don't have a word for it


Toss "es" into a translation website by itself (pun not intended) and it comes back as either "it is," or "it's."

I was having issues while learning Italian until it dawned on me the that "it" is the non-people version of s/he as in animals or objects. She, he, it.

  • the dog barks = el perro ladra
  • it barks = larda
  • the door opens = la puerta se abre
  • it opens = se abre

Lardar = to bark

  • Yo = ladro
  • Tu = ladras
  • El/Ella /It = ladra

Abrir = *To Open"

  • Yo = abro
  • Tu = bres
  • El/Ella /It = abre

Es is the third person singular (él/ella) for "Ser" (to be).

So es kindda, sorta does = it though not really


"Es una familia tana"? Can someone tell what that is?


"Tana" is a colloquial way of saying "italiana".


First time I said italiana. Wrong. Second time i said Italiano still wrong?


You must have had another error in your sentence the first time.


A family is both men and women so usually you use the male term correct? I used italiano and it said I was wrong and the correct word is italiana. Can someone explain why?


the gender in nouns and adjectives aren't related to the situation it's just grammatical. The family can only be femenine so u use italiana


Why, Quiero ser maestro de Frances is ACCEPTED and Es una familia de Italiana is not? What is the difference?


cuase in the first case frances is used as a noun, remeber the rule "noun de noun".


Doesn't "La familia es italiano" translate the same way?


I believw i got this correct but it says i didnt !!!


Why was el es una familia Italiana marked wrong?


Because the "el" means "he", so it would translate to "He is a Italian family."


I love duolingo but when they correct me i find it hard to know what I've done wrong or what my mistake is.


Daisy, that's why telling us other students about it here, with the complete sentence you wrote that was marked wrong, can help. We can usually tell you your error, but only if you post exactly what you wrote.


Can anyone help with respect to the criteria to use "de"? Here we say "familia Italiana" meaning an Italian family but we also say "el ensalada de tomate" meaning a tomato salad.

Conjecture tells me that both "Italiana" and "tomate" are adjectives here describing the nouns "family" and "salad" respectively.

I don't quite understand this difference in the adjective usage. Can anyone clarify? Thanks!


the rule is simple, noun de noun. Tomate is used as an adjective but is a noun, used to say what the salad is made of. And italiana is an adjective.


Why is it not: Es una familia de italiana


read my answer in the comment of RohanChhab


If the family is made of men and women shouldnt it be italianO? Why is Italiano being femenized for the word familia instead of for the actual people?


the gender doesn't have a reason to be, family is femenine it doesn't matter if they are just women or men. A table is femenine and a boat is masculine for example


Why not Es familia italiana?


it's es una familia italiana, maybe you're thinking about "tengo trabajo", but that's only with the verb "tener"


When do we use 'de' and when do we not? Eg universidad de salamanca


De is used when a noun is describing another, in the example you said, salamanca is describing the university, if there were a adjective instead of a noun, de wouldn't be used.


Why not" Eso es una familia italiana" ?


Cause there's not a exact word for "it" in spanish. We have the "sujeto tácito" (a subject that is not written in the sentence but is actually there) When you see "it" in a sentence, it's better not to put any subject but conjugate the verb in third singualr person (for he/she/it). So it would be "(sujeto tácito/it) es una familia italiana". Hope it helps.


Why not " Eso es una familia italiana" ?

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.