"A menudo comemos a las once."
Translation:We often eat at eleven.
So, does "a menudo" mean "often" or "sometimes"? I've been corrected when trying to use it both ways. I've always believed it to mean "often," but this lesson has told me that "sometimes" is correct. The context of the two sentences was almost identical, so I'm confused.
Nosotros is implied with comemos. With it being conjugated in the nosotros form.
Is a menudo often or frequently? It gave me both options I chose frequently and was wrong. Did I miss something?
I think "a menudo" is translated more closely to often and with frequently you can use a more direct translation "frecuentamente" but both adverbs can be used interchangeably.