1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Un sándwich de pescado."

"Un sándwich de pescado."

Translation:A fish sandwich.

May 9, 2018

297 Comments


https://www.duolingo.com/profile/LaCreatura

Why is "a sandwich with fish" not a valid answer?


https://www.duolingo.com/profile/nc.chelle

In English, you can sometimes use a word that is a noun (fish, cheese, horror) to describe another noun: fish sandwich, cheese sandwich, horror film, etc.

Spanish doesn't generally let you do that. Instead they use the preposition de to say it is a 'noun of noun': sándwich de pescado (sandwich of fish), sándwich de queso (sandwich of cheese), película de terror (film of terror).

While it might seem initially that a sandwich with something is the same thing as a something sandwich, that isn't necessarily true. If I order a cheese sandwich, I expect a sandwich whose focus is cheese. It might have tomato or mayonnaise or lettuce, but it's all about the cheese. A sandwich with cheese could be any kind of sandwich (including fish) so long as it has cheese on it.

FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


https://www.duolingo.com/profile/Ana438523

Clearly explained. Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/LoganHarms1

Thanks! This really helped me grasp the concept.


https://www.duolingo.com/profile/Tina745785

Stop get some help


https://www.duolingo.com/profile/Trubby1

it's you who is the nooob with your 4!


https://www.duolingo.com/profile/djsslotter

shut up nooob dumby stoopid


https://www.duolingo.com/profile/PankajPinj

Gracias, perfecto


https://www.duolingo.com/profile/Kandy_Nj

This helped alot, thanks so much


[deactivated user]

    This was really helpful, gracias!!!


    https://www.duolingo.com/profile/JoJo312020

    That helps a lot. Thxs!


    https://www.duolingo.com/profile/shristy.kamal23

    Thank you. I was so confused. It helped!


    https://www.duolingo.com/profile/MirazWRLD

    Gracias, i've always wondered why it was like that


    https://www.duolingo.com/profile/ikran418928

    Thanks, love the way you explained it


    https://www.duolingo.com/profile/EdwardDov

    Well put, but duolingo translated "sandwich con queso" as "cheese sandwich" i thought that was weird


    https://www.duolingo.com/profile/Violetta593035

    Thank you for explaining this!


    https://www.duolingo.com/profile/Arpit166838

    Oh, iqué bueno! Sou yendo a gracia tú


    https://www.duolingo.com/profile/StellaAugu9

    Gracias! Yo tengo un nuevo entendimiento


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    Take for example “ a cheese sandwich” which has cheese for the main ingredient. “a sandwich with cheese” could have beef, turkey, etc. as the main ingredient. So though someone could say that they wanted a sandwich with fish in it and no other main ingredient, “a fish sandwich” is the common way to say it. “A sandwich with fish” could also mean a sandwich, unknown kind, plus a side of fish, although again it would be more clear to say a sandwich and fish in that case. “Chicken with rice” is “pollo con arroz” using “con” which means “with”.


    https://www.duolingo.com/profile/MatthewSch401595

    But the term was "un sandwich de pescado" not "un sandwich con pescado" because they represent two different things, my answer "a sandwich of fish" is correct while "a sandwich with fish" is incorrect but still they mark it wrong, A sandwich of fish denotes that the focus of the sandwich is the fish and everything else on it i.e. tomato lettuce, would be "with", "a sandwich of fish, with cheese"


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    I am sorry, but we say “ a fish sandwich” in English, but in Spanish it is worded as “un sándwich de pescado.” You cannot always translate word for word, sometimes you have to translate expression for expression.


    https://www.duolingo.com/profile/CarolinaBe492756

    Ok,so why did you make a whole essay on this app? Just why?


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    Some people like the help that was provided.


    https://www.duolingo.com/profile/Panda.Dani

    Maybe because it would be "un sandwich con pescado"? "de" is describing what kind of sandwich it is I believe.


    https://www.duolingo.com/profile/DJ_wafflez

    Yes, "con" meams with so ig you are talking about what kind something is, you would use "de" so it would be Sándwich de queso/cheese sandwhich


    https://www.duolingo.com/profile/Samuel98262

    Its also possible that this is the closest possible translation in Spanish to "fish sandwich" that we can get.


    https://www.duolingo.com/profile/Amie739399

    I think of it this way - in English, we don't say 'a sandwich of fish', we say 'a fish sandwich'. So not only are we learning how to say 'a fish sandwich' in Spanish, we are learning the correct way to say it. If you said 'un pescado sandwich' to someone that only spoke Spanish, it would be like someone saying 'a sandwich of fish' to you in English.

    Languages are not 1-to-1 in how words are ordered in a sentence, so it's important to be flexible and learn the correct order if you want to truly learn a new language and be understood when you speak it.


    https://www.duolingo.com/profile/zeepzeepduo

    So, would 'un sandwich con queso' be more similar to the 'sandwich (of indeterminate variety) that has cheese in it'?

    Or to expand on that, would it make sense to say, "Un sandwich de pescado con queso"?


    https://www.duolingo.com/profile/connorg777

    the way i see it, the person is saying that the sandwich is meant to be made with mainly fish, rather than having a sandwich with a lot of things, then saying it hsa some fish as well. so, if tuna is meant to be the main thing on the sandwich, you would say it is a fish sandwich. but if there are vegetables and they are the main ingredient, i guess you could say "un sandwich de vegetales con pescado"


    https://www.duolingo.com/profile/jesse1984

    A sandwich "with" fish would closer translate to 2 different things, a sandwich,and fish. Sandwich "of" fish would be closer


    https://www.duolingo.com/profile/MeganMorri691725

    it is for me? maybe they changed it, though


    https://www.duolingo.com/profile/Tyler.Harper

    it's translation is literally "A sandwich of fish"


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    A literal translation is not always going to be correct. Translate English expression for Spanish expression.


    https://www.duolingo.com/profile/delaney980837

    Cause with in espenol is not in it


    https://www.duolingo.com/profile/EmilyMinin

    It has to be Spanish


    https://www.duolingo.com/profile/shreyansh01

    Ya same problem with me too


    https://www.duolingo.com/profile/JackRindge

    Exactly and its not letting me get it right


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    “With” would not be correct.


    https://www.duolingo.com/profile/douolingo360

    Its a fish sandwich


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    “Its” is a possessive form meaning belonging to it. “It’s” is the correct contraction of “It is”. However, this lesson is about a phrase “a fish sandwich” and not a sentence.


    https://www.duolingo.com/profile/MellieHardy

    Uh, what happened to emparadado for sandwich?


    https://www.duolingo.com/profile/PacificaBeachBum

    Never use emparedado for sandwich, anywhere. It is a weird academic word that is not used colloquially anywhere in Latin America or Spain. The fact they teach us to use this word in language learning tools and American schools is ridiculous as it has no real world application.

    None of my LatAm friends had even heard of the word. It only seems to be recognized by Spaniards and still it isn't used by them natively.

    In 90% of Spanish-speaking countries you will use "sándwich." A few countries use unique colloquialisms that are best memorized if you go to those countries.


    https://www.duolingo.com/profile/Nfeliccia

    All over Granada I saw Emparedado...


    https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

    I suppose because it is less used in Latin America, that they decided to use “un sándwich” this time. It should still be a correct alternative.


    https://www.duolingo.com/profile/srdolan

    In England, a bap is a soft round bread roll with a floury top.


    [deactivated user]

      In this sentence, It sounded like he didn't pronounce the "ch" in "sándwich"..why that?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      I don’t know, for me I had the woman say it and she did pronounce the ch. Perhaps there was a technical difficulty. Try listening to native speakers here: https://forvo.com/word/sándwich/


      https://www.duolingo.com/profile/Wolfwitz

      I spent forever looking for a response because the guy trailed off before the end of the word. I really appreciate this.


      https://www.duolingo.com/profile/Arkadilyn

      Why exactly do you use "de"? I always gets confused


      https://www.duolingo.com/profile/Logan283

      The spanish preposition "de" means "of". In english we use nouns before other nouns to work as adjectives, but that doesnt work in spanish. In spanish if you want to turn a noun into an adjective you must use the preposition "de". It would be like saying "a sandwich [made] of fish" in english. Obviously we normally just say "a fish sandwich".


      https://www.duolingo.com/profile/AdrienneFe9

      Why is "A sandwich of fish." not acceptable?????


      https://www.duolingo.com/profile/ShiDharamsattu

      A sandwich of fish doesn't make any sense.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      You cannot always translate word for word. You could perhaps think of it as “made of fish”, but really you just have to learn that the expression “Un sándwich de pescado” means “a fish sandwich” since you know that the fish does not own the sandwich, so the possible possession meaning does not apply.


      https://www.duolingo.com/profile/haruma9

      I was in Spain and I saw Emparedado. I never saw sandwich, it was always called emparedado


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “Emparedado” should also be accepted for sandwich, if it was not please report it. “Un emparedado de pescado” is correct.


      https://www.duolingo.com/profile/habrannen

      Why are some things with de as a descriptive of the object that is part of the name (a fish sandwich) where other times de acts exactly like 'of' (a sandwich of fish)??


      https://www.duolingo.com/profile/nc.chelle

      "De" is just really complicated. It does a lot of things in Spanish. It can be translated as "of", "from", "with" "'s", "than", and many others. Sometimes it isn't even translated into another word in English. Prepositions are hard in any given language. Here are a couple of links that might help.

      https://www.thoughtco.com/using-the-preposition-de-3079327

      http://www.spanishdict.com/translate/de

      FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Off the top of my head, I am having trouble coming up with such an example. In English, we tend to prefer putting a noun in front of another noun to describe it, whether it be a possessive such as “el perro de mi amigo” which is “my friend’s dog” or “el mercado de pescado” which is “the fish market”.

      Most of the ones that I have checked involve adjectives describing the nouns, so that “development of high quality products” might be said when we would otherwise say “product development”.

      Another case is when we have multiple nouns, such as “training of staff and volunteers” when we would otherwise say “staff training”.

      Names of things may retain “of” such as “Department of Transportation” which sounds rather formal. In a company we would probably just say “Technology Department”. So, that makes me believe that English has evolved towards noun describing noun and all the government and formal titles still use “of”, because they were created before this phenomenon.


      https://www.duolingo.com/profile/titussmith123

      They should have it in different order


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      No, this is the correct order for the Spanish phrase and for the English phrase. Each language has its own expressions.


      https://www.duolingo.com/profile/lauelizad

      For godsake we dont need to learn the English word 'sandwich' in every bloody language!!! I don't eat sandwiches or hamburgers in Spain, I eat Spanish food! Why not teach about the culture as you teach the language? Rather than encouraging the pathetic behaviour of insisting on eating only food you eat in your home country when in another country! And some people can't even eat bread so this is utterly useless to them!


      https://www.duolingo.com/profile/SamuelBlan904591

      i typed "a fish sandiwch" that should be counted


      https://www.duolingo.com/profile/Abhishek489776

      Why not 'Un pescado sándwich'?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      That is an English form and it cannot be used in Spanish. it must be “un sándwich de pescado”


      https://www.duolingo.com/profile/nc.chelle

      All is correct. English allows us to describe a noun with a noun—fish sandwich, horror movie, orange juice, etc. Spanish doesn't commonly do that. Instead they accomplish the same meaning by using the form of "noun of noun"—sándwich de pescado, película de terror, jugo de naranja, etc.

      It helps me to decide whether or not I need to use the de form to stop and ask myself "Is this word a noun or adjective?" I have to be careful though. Orange for example, in English and Spanish, is an adjective in reference to color and a noun in reference to fruit.

      FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


      https://www.duolingo.com/profile/markgjensen

      it sounds like she says "un sandwich with escado."


      https://www.duolingo.com/profile/valerie307480

      why when I say the words am I told I am wrong. Even simple words like uno dos tres


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Either your pronunciation is not Spanish pronunciation or there is a problem with the microphone or the program recognizing the microphone sound. You can choose to not use the microphone exercises through settings.


      https://www.duolingo.com/profile/Amie739399

      I'm having problems with the Un vs. Una. Do you just memorize each one separately? I know that Una, 'ella', 'la', etc., go with female, and 'un', 'el', etc., go with male, but what about sandwich or gente? How do you remember male vs. female if they don't end in an 'a' or 'o'?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Yes, I memorize the article with the word as if it were part of the word to remember the gender. If I don’t remember, I look the word up in a dictionary.
      See the blue m in this one stands for masculine:
      http://dle.rae.es/?id=XCCgErE


      https://www.duolingo.com/profile/tanya959956

      Can anyone pls tell me how to unfollow this discussion.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Scroll all the way to the top and click on the green bar that says Following Discussion, then it will instead say Follow Discussion so do not click it again. Also, any time you put another comment you are following the discussion again.


      https://www.duolingo.com/profile/Tenosique2016

      Sandwich is an anglicismo por lo cual no deberíamos aceptar esta palabra. En Español el término a usar es emparedado.


      https://www.duolingo.com/profile/DejaBailey

      I put a sandwich from fish


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      That is not the way it is said in English. That makes me think that the fish made a sandwich for someone. That is certainly not what the Spanish phrase means.

      “Sándwich de pescado” = “Fish sandwich”

      “De” can mean many different prepositions because what we use in any given expression or after a particular verb is different from language to language. Just notice that “[noun1] de [noun2]” will either be “[noun2] (+ ’s if it is a person) [noun1]”.

      Tom’s house is “casa de Tom” Fish sandwich is “sándwich de pescado”

      https://dictionary.reverso.net/spanish-english/De


      https://www.duolingo.com/profile/PV_is_NRT

      A sandwich on fish... I knew de is "of" but they say "on", so I typed "on" but the correct answer is 완전히 다른.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      We don’t use “on” this way. The fish might be on bread, but a sandwich is not usually on fish.


      https://www.duolingo.com/profile/harsha792349

      What is the importance of de in the sentence i thought un sandwich pescado is correct


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      In Spanish “pescado” is a noun and cannot be used as an adjective, so you have to use a preposition to relate the two nouns together.


      https://www.duolingo.com/profile/canamutoni

      On a similar question, the answer was "A fish burger" and I accidentaly clicked on the option next to it 'a fish man'. Probably where the idea for Aqua Man came from. Lol


      https://www.duolingo.com/profile/Balsklad767

      Anyone else hearing "ve" or "re" instead of de?


      https://www.duolingo.com/profile/Ms.Jayne1

      How come it is Un restaurante espanol and not Un restaurante de espanol for a Spanish restaurant?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      That is because “Spanish” is an adjective and not a noun.


      https://www.duolingo.com/profile/gacek_

      Hello, is it possible to use "sándwich con queso"?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      No, a cheese sandwich is not the same as any other kind of sandwich which also has cheese with it.


      https://www.duolingo.com/profile/arjunKay

      Is 'un sándwich con pescado' valid?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      It exists but it is a different sandwich to which you have added fish “a sandwich with fish”, while “a fish sandwich” in which fish is the main ingredient is “Un sándwich de pescado.”

      When you use “with”, the fish is not even guaranteed to be in the sandwich. It could be in the same plate with a sandwich or they could be in two plates that come together. You could guarantee fish is in the sandwich by saying “a sandwich with fish in it”.


      https://www.duolingo.com/profile/LindseyAll10

      So a cheeseburger is 'burger with cheese' bu here 'sandwich with cheese' is incorrect? Make up your mind.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      A cheese sandwich has cheese as the main ingredient. A sandwich with cheese has a different main ingredient, perhaps ham or turkey, etc. You can ask for a hamburger with cheese, but this particular item has become known as a cheeseburger which makes the cheese the most important part of that burger, but because the word burger is still in the name, you will still expect the ground beef patty. If you ask for a cheese sandwich, don’t expect meat in it. A fish sandwich has fish for its main ingredient. A sandwich with fish reminds me of a sandwich with soup, so I might even expect two plates, since what other main ingredient would I add fish to?


      https://www.duolingo.com/profile/prjayne

      Why not emparadado?


      https://www.duolingo.com/profile/paulmacd

      This has already been discussed twice on this forum.


      https://www.duolingo.com/profile/Snerdopia77

      Did the recording say "with" not "de"?


      https://www.duolingo.com/profile/PriscillaC777878

      I did it right i miss spelled pescado and i got it wrong it was just a miss spelled word


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      How did you spell it? Duolingo allows a typo or two if it doesn’t make another word.


      https://www.duolingo.com/profile/japalekhin

      The guy voiceover is saying it without spacing between words. It's as if he's saying "Un sándwitte pescado".


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      When people talk in Spanish, they do not pause between words.


      https://www.duolingo.com/profile/spicy_wolf

      Why is d pronounced as d in sandwuch and as th in de and pescado?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Perhaps because sandwich is an English word borrowed into Spanish.


      https://www.duolingo.com/profile/Kazargo

      What is the different between pescado and pez?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “Pez” is the animal and “pescado” is the food.


      https://www.duolingo.com/profile/SukumarSinha

      No audio....it should be kept on always


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Perhaps you mean “hear”?


      https://www.duolingo.com/profile/David787569

      Hey duo please bring back the speaking exercizes


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      They are in the higher levels.


      https://www.duolingo.com/profile/Atefeh189121

      When we must put the á?!


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      https://www.thoughtco.com/introduction-to-prepositions-3079329

      https://www.thoughtco.com/using-the-preposition-a-3079307

      Oh, now, I get it. This is the artcle you need: https://www.thoughtco.com/accent-on-accents-spanish-3080290

      Since sándwich, does not end in a vowel, s or n, the stress would be on the last syllable without the accent, so the accent is showing which syllable gets the stress.


      https://www.duolingo.com/profile/Soviet_Moon_Suit

      Why isn't a fish sandwich ok?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “A fish sandwich” is correct when translating Spanish to English. Did you have the Listen to Spanish and write it down exercise in which you need to write it in Spanish?


      https://www.duolingo.com/profile/Zulfiqar26121

      Im not seeing "with" in the translation


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      You are right, “with” would have been “con”.


      https://www.duolingo.com/profile/Mikaylie20

      I have an accent and it wont understand me hellllllppppppp me


      https://www.duolingo.com/profile/HEY-PEEPS

      De means of so this thing has gone crazy and is entirely wrong...


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      No, the English form which has a noun used to describe another noun cannot be directly translated word for word, because in Spanish they need a preposition to relate one noun to another. Our expression “a fish sandwich” translates to their expression “un sándwich de pescado”.


      https://www.duolingo.com/profile/SagorSandy

      My problem is un and una. sometimes I cann't figure out what is un and what is una. what will i do?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Every noun in Spanish is either masculine or feminine and adjectives have different endings to match the gender and number of the nouns. The indefinite article “un” is for masculine nouns and “una” like most words that end in a is the feminine form. You can look up a word in a dictionary to find the gender: https://dictionary.reverso.net/english-spanish/Sandwich The little red m indicates masculine.


      https://www.duolingo.com/profile/Ray322324

      "With" was not a choice. This needs to be changed immediately.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “With” would be wrong here, the correct answer is “a fish sandwich” which is a sandwich whose main ingredient is fish. For example, you could have a fish sandwich with cheese and the cheese is not the main ingredient, but it is something added to the main ingredient.


      https://www.duolingo.com/profile/trygrace

      Why is it sometimes fish burger and others fish sandwich? C'mon...a little consistency please!!!


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      It is “a fish sandwich”. Where did you see “fish burger”? Perhaps they allowed it for someone. A fish burger uses a different bread: a hamburger bun.


      https://www.duolingo.com/profile/SawyerGood2

      there was no with


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Nor should there be. That would mean something else. This is not another kind of sandwich with fish. This is a fish sandwich, in which fish is the main ingredient.


      https://www.duolingo.com/profile/hooter10

      De is with on and about, but i cant find any options relating to the word.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “De” is “of” here, but we commonly use the noun after “of” before the other noun in English. The coat of the man = the man’s coat We tend to use one noun to describe another noun: “a fish sandwich”, but in Spanish they cannot do that and instead relate the two nouns together through the preposition “de”.


      https://www.duolingo.com/profile/CedricMill6

      Couldn't it be "a sandwich of fish"? That's the direct translation.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Literal translations don’t always work. We say “ a fish sandwich” and that is just the way it is.


      https://www.duolingo.com/profile/Lynda10687

      I've never heard of a fish sandwich? 1


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      They are quite common in America. I wonder where you are from?


      https://www.duolingo.com/profile/dalia978719

      These things never work for me..


      https://www.duolingo.com/profile/HectorHern197585

      why is "with" not there


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      With would not be correct


      https://www.duolingo.com/profile/Kaycommander

      How do I know when to use un vs una?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Sometmes you won’t know, but you can look up the word in a dictionary. Many words that end in o are masculine and many words that end in a are feminine. Feminine words require “una” for “a” or “an” and masculine words require “un” for “a” or “an”. Memorize the article with the noun to remember that noun’s gender, because adjectives need to match the noun’s gender also. In the following dictionary, the red letters “sm” stand for “sustantivo masculino” which means “masculine noun”. https://dictionary.reverso.net/spanish-english/s%c3%a1ndwich


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      A cheese sandwich is not the same as a sandwich with cheese which could have the main ingredient of ham or turkey.

      “A fish sandwich” = “un sandwich de pescado”


      https://www.duolingo.com/profile/GEL1967

      I typed in the correct answer A fish sandwich and it was counted as wrong.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Did you perhaps have the exercise in which you listen to the Spanish and you are supposed to write down what you hear - in Spanish?


      https://www.duolingo.com/profile/SURENDERJA10

      Why 'a fish sandwich' ?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      That is the English expression for this.


      https://www.duolingo.com/profile/Whateveryo69

      Every time I try the stupid thing marks me as inccorect. I press, wrong. I press and hold, wrong. How the hell am i supposed to pass this mark if the thing refuses to hear me out?


      https://www.duolingo.com/profile/DSSilverma

      There is no OF listed for answers!


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Do you see all three rows of answers?


      https://www.duolingo.com/profile/OliverLopez14

      I never heard of a "fish sandwich"


      https://www.duolingo.com/profile/cupcakeque442307

      Why do they put "de" if there is no word for it?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Different languages don’t do things the same way. We say fish sandwich using one noun to describe another, but they must have a preposition to link two nouns together.


      https://www.duolingo.com/profile/Alex486337

      I thought bocadillo was sandwich?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Different kind of sandwich and different regions use one word over another. Bocadillo is made with French bread or hoagie etc., rather than slices of sandwich bread.

      https://dictionary.reverso.net/spanish-english/Bocadillo


      https://www.duolingo.com/profile/Esen.

      Then, how do you say A fish's sandwich., or A sandwich of a/the fish.? The same way as this one?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Since fish rarely have sandwiches, that would be a special fish. You would specify “the fish’s sandwich” which would be “un sándwich del pescado.”


      https://www.duolingo.com/profile/Esen.

      I see. Thank you.


      https://www.duolingo.com/profile/SarahLindg8

      The were no alternativ like "con" only cheese, please, pescado


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      If the tiles included enough to make “un sándwich de pescado”, then that is all you need to translate “a fish sandwich.”

      con = with, which is used for something that is not the main ingredient


      https://www.duolingo.com/profile/ninaxsnflwrs

      In the word "sándwich", is the letter h silent or not? Thank you for answering!


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      No, c and h are one sound that is more explosive in English ch and lighter in Spanish.


      https://www.duolingo.com/profile/ninaxsnflwrs

      In the word "sándwich", is the letter h silent? Thank you for answering!


      https://www.duolingo.com/profile/Zachary780175

      This guy said that pez meant cooked fish so I put it and it was incorrect.He's a liar


      https://www.duolingo.com/profile/CaseyHarri623814

      why would a sandwich of fish be incorrect?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      It is not something that people say. This is called “a fish sandwich.”


      https://www.duolingo.com/profile/JareemWils

      The word with asnt showing


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      The word “with” would not be correct.


      https://www.duolingo.com/profile/Keciro

      isn't it "emparedado"?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      That should also be accepted as correct, but it is regional so they decided to go with “sándwich¨ now since more countries use it.


      https://www.duolingo.com/profile/ANNALACHEN

      it does not have with in it its valid


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      No, “with” is wrong and would be “con”.


      https://www.duolingo.com/profile/Ramalakshmanan.S

      Why my answer ' A sandwich of fish' is shown as a wrong answer?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      We don’t say that in English. Our expression is “A fish sandwich”.


      https://www.duolingo.com/profile/BrandonBro942794

      Are we allowed to simply say, "Fish sandwich". It has the same meaning.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      You must include “a” or “one”. I get it. As a response to “What do you want to eat?”, “Fish sandwich” could work, but not as a response to “How many fish sandwiches do you want?”, so it is not exactly the same.


      https://www.duolingo.com/profile/Pauline9915

      In English I am not aware of anyone ever saying a "fish" sandwich. It would normally be a tuna sandwich or salmon or some other specific type of fish.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Yes, people do say a fish sandwich which is not made of tuna or salmon. McDonalds has its “filet-o-fish sandwich” and other restaurants also just say fish when it is breaded. Now if you go to a place that specializes in fish then they will specify, but these places often only carry the one kind of fish sandwich. This allows them to change which fish they use. McDonald’s has used halibut, cod and now currently Alaskan ❤❤❤❤❤❤❤


      https://www.duolingo.com/profile/DominicWit12

      it didn't have whit in it


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “with” is wrong and would have used “con”

      “a fish sandwich” = “un sándwich de pescado”


      https://www.duolingo.com/profile/Kent628248

      You have a problem in your program, where the user cannot select the correct response. For the Spanish sentence 'Un sandwich de pescado.' You do not provide an English response for the Spanish word 'de,' which of course would be the English word 'of.' So, the user cannot proceed any further on this level. The user is essentially in Limbo. Hopefully, Duolingo can fix this problem?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      This is not a problem to be fixed. Duolingo is right. The translation for “a fish sandwich” = “un sándwich de pescado”. Do not try to translate literally word by word or you will be wrong. We do not say “—-a sandwich of fish—-“ That would be incorrect. Translate expression for expression. If given the Spanish to translate to English, the correct answer is “ a fish sandwich” .


      https://www.duolingo.com/profile/Tyler.Harper

      "A sandwich of fish", should be accepted!!!


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      It is not worded that way in English. We say “a fish sandwich.”


      https://www.duolingo.com/profile/Tyler.Harper

      a sandwich of fish is the correct translation


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      No, the English literal translation does not have the same meaning. We say “a fish sandwich” in English to mean a sandwich which has fish as its main ingredient, but in Spanish they cannot use a noun to describe another noun so they say “un sándwich de pescado”. You need to translate expression for expression and not word by word.


      https://www.duolingo.com/profile/madison508300

      It repeated my answer but told me I was wrong


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Copy your answer here. We cannot see what you put.


      https://www.duolingo.com/profile/ShirleeOli

      the selections are incorrect


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      What selections did you have? Were you not able to put “a fish sandwich” ?


      https://www.duolingo.com/profile/TyraLord

      spanish is so weird the words are mixed up in english


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Nor should there be. “a fish sandwich” = “un sándwich de pescado”


      https://www.duolingo.com/profile/MichaelBla52

      It's literally "a sandwich of fish" AND it's its own incorrect translation. Brilliant!


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Literal word by word translations are often wrong. Please translate the English expression for the Spanish expression.


      https://www.duolingo.com/profile/Danny39143

      I put, "A sandwich of fish"


      https://www.duolingo.com/profile/Trubby1

      In English (at least in the UK) i don't believe anyone would ever ask for "a fish sandwich", because that is far too broad a description. It would be a tuna sandwich, salmon sandwich etc. Do Spanish speakers really use "Un sandwich de pescado" in normal life? However I'm not saying that it isn't worth learning the individual words and sentence construction.


      https://www.duolingo.com/profile/JoshuaClem236709

      I typed a "fish sandwich please" and it was incorrect. You would think that is correct.


      https://www.duolingo.com/profile/Ivy382259

      Is it possible to say, "Un pescado sándwich?"


      https://www.duolingo.com/profile/LMAlae

      the sentense is false


      https://www.duolingo.com/profile/GarrettDot4

      There is no with in the. Words


      https://www.duolingo.com/profile/VM7n7

      Does 'de' and 'con' both mean 'with'?


      https://www.duolingo.com/profile/annuaru

      Not exactly. If you say [sándwich de pescado], it means "fish sandwich" (literally "sandwich of fish"). This way you know that the fish is a part of the sandwich. Whereas if you say [sándwich con pescado], you would be saying "sandwich with fish". Depending on how you process that as an English speaker, you might either interpret that as a sandwich with fish on it, or simply some sort of sandwich with a fish on the side. I believe, in Spanish, it would be interpreted as the latter, but I may be incorrect.


      https://www.duolingo.com/profile/SanyaSriva2

      Why can't we simply say,"un pescado sándwich"? Is it grammatically wrong?


      https://www.duolingo.com/profile/MicheleSal428033

      yeah that is what i said


      https://www.duolingo.com/profile/Katerina182908

      when we want to say "with", when do we put "con" and when "de"


      https://www.duolingo.com/profile/annuaru

      "Sándwich de pescado" literally translates to "sandwich of fish". If you wanted a [sandwich of fish] with fries, I believe you would say, "Un sándwich de pescado con papas fritas." (A fish sandwich with fries.) I might be wrong, as I am just learning, but I believe that is when you would say "con" instead of "de".


      https://www.duolingo.com/profile/dowa14

      Why we don't say - la comida de italiana - instead of - la comida italiana - ? Like sándwich de fish


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      de is used when a noun follows rather than an adjective.


      https://www.duolingo.com/profile/linda437018

      It's just infuriating! The site freezes in the very end of the lesson (i.e. "please wait" never ends) and it all vanishes, comes to nothing... Not the first time happening here.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Poor internet connection?


      https://www.duolingo.com/profile/linda437018

      Not impossible, but it never happens at the beginning of the lesson, when there's not much to lose, only in the end when the lesson is already completed... Sorry for complaining ;-)


      https://www.duolingo.com/profile/Jerry924636

      Wouldn't it be "A sandwitch with fish"?


      https://www.duolingo.com/profile/Meliz481867

      why have they put de in the question and it isnt the correcy answer when you answer.


      https://www.duolingo.com/profile/Chad800891

      Would the Un become Una if the sandwich was de carne (female) instead of de pescado(male)?


      https://www.duolingo.com/profile/linda437018

      No, the main noun determines the gender.


      https://www.duolingo.com/profile/GooigiProd

      There was no with or for


      https://www.duolingo.com/profile/Analia235983

      I PUT "DISH" INSTEAD OF "FISH" AND IT COULDN'T SENSE THE TYPO!!!


      https://www.duolingo.com/profile/Analia235983

      I PUT "DISH" INSTEAD OF "FISH" AND IT COULDN'T SENSE THE TYPO!!!


      https://www.duolingo.com/profile/msladyy1

      I put the right answer though


      https://www.duolingo.com/profile/JessicaDau426436

      How come you have to say "Sandwich de pescado" for fish sandwich but "restaurante español" for spanish restaurant?


      https://www.duolingo.com/profile/Jonah498745

      There was no "the" in one od the questions


      https://www.duolingo.com/profile/Ezekiel149877

      Bruh there is no with for me


      https://www.duolingo.com/profile/Veronica395707

      Why does this sentence read as "a sandwich of fish" in this order to say a "fish sandwich?" I understand the sentence but not why its written this way.


      https://www.duolingo.com/profile/linda437018

      In Spanish, the main word goes first, the adjunct follows.


      https://www.duolingo.com/profile/AshleyHart47231

      The options for the answer doesn't have with for de.


      https://www.duolingo.com/profile/EdwardDov

      They should accept fishwich


      https://www.duolingo.com/profile/EdieEHutch

      How does that not translate to "a sandwich with fish" or "a fish in a sandwich????


      https://www.duolingo.com/profile/BayPeppard

      Not gonna get me this time HAHA!!


      https://www.duolingo.com/profile/noelle707403

      can't you also say un sandwich on pescado, thats always how i learned


      https://www.duolingo.com/profile/AdityaShar931339

      Why not un pescado sandwich?


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      That is the way English works “a fish sandwich”, but that cannot work in Spanish. They must say “un sándwich de pescado”.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      Yes, it can also have other meanings in other situations. https://dictionary.reverso.net/spanish-english/De


      https://www.duolingo.com/profile/ayo.11

      Isn't a sandwich with fish the same as a fish sandwich


      https://www.duolingo.com/profile/nc.chelle

      Most likely, but we are supposed to be learning how to use prepositions correctly as well as learning food terms. It is rare for "de" to be translated as with, and it is not translated as with in this context. De is a common word that that does a lot of things in Spanish, so it's important for us to learn when and how to translate it.

      FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


      https://www.duolingo.com/profile/kaz10938

      Why dose it not have porver. The fish sandwich you mean


      https://www.duolingo.com/profile/nc.chelle

      I assume that "dose" is a typo for "does"; however, I have no idea what a "porver" is.

      FULL DISCLOSURE: Native English speaker - US, Southern Appalachian dialect. Other uses of English may vary. Advice about Spanish should be taken with a grain of salt.


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      “The fish sandwich” would have been “el sándwich de pescado” and “un” translates to “a” here. https://www.thoughtco.com/singular-indefinite-articles-3079098


      https://www.duolingo.com/profile/Callieoneal

      It said I got it wrong when you really did.


      https://www.duolingo.com/profile/zac354953

      Tge word with is not thr


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      It should not be there.
      con = with

      A fish sandwich = un sándwich de pescado


      https://www.duolingo.com/profile/LIdotus

      U all are biggggggggggggggggggggggggggggggggggggggggg bus fares


      https://www.duolingo.com/profile/MichaelBla52

      It's literally "a sandwich of fish" AND it's its own incorrect translation. Brilliant!


      https://www.duolingo.com/profile/MichaelBla52

      Can't leave a comment...


      https://www.duolingo.com/profile/Nilsa458914

      It's a post to be "Un peacado sandwich stupid


      https://www.duolingo.com/profile/LIdotus

      THEY DIDNT SAY FRICKING WITH YOUR LITTLE PIECE OF


      https://www.duolingo.com/profile/Nick360170

      I pushed the button to skip this (I'm a veggie), but it just keeps asking me the same question


      https://www.duolingo.com/profile/ALLintolearning3

      You don’t have to eat it, just recognize that it is “ a fish sandwich.” That way you can say “No thank you!” or rather “¡No, gracias!”


      https://www.duolingo.com/profile/micksong98

      Huh? You really can't say or write words that aren't a veggie??

      Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.
      Get started