A delexical verb is a verb, generally used with a noun, for which the dictionary definition doesn't relate to its meaning in the expression. They are essentially idiomatic uses, but they form such small, well-known chunks that we don't even think of them as idioms. Examples would include "TAKE a picture", MAKE arrangements, or HAVE used with food or drink to mean consume. There are many of them and they are important to consider because they generally don't translate.
The difference is gender:
Jefa (feminine gender).
Jefe ( masculine gender).
Actually that's not quite true anywhere. The rule of thumb was that professional and role words ending with e didn't change, although most of them do now in most parts of Latin America. If you look up gerente or presidente on the DLE, the dictionary of the Real Academia de la Lengua Española, the listings for those words quite specifically list in which countries the feminine form is used. But if you look up jefe, it just lists el jefe/la jefa, although it does say that jefe is acceptable for the feminine form for the first and especially the second meaning (the military). But since Duolingo concentrates on Latin American Spanish, where the majority of the countries/regions use the feminine form, although not all, for all these role words, that's what Duo teaches.
Jefe on DLE - https://dle.rae.es/?id=MPAoQ4z
Presidente on DLE https://dle.rae.es/?id=U6Yu3bh
Gerente on DLE https://dle.rae.es/?id=J8rFRwL
No. That would be The Boss wants more tea. Both are valid sentences in both languages, but they aren't the same. The problem that users often get into is assuming that the purpose of this exercise is to teach you how to say that your boss wants more tea. It isn't. There are some greetings and other set phrases that are used pretty much ritualistically word for word. Duo is trying to teach you those. And there are different manners of expressions like ¡Qué hermosa! There you just learn how to construct that manner. But most of the sentences just combine various vocabulary grammar and syntax rules in Spanish. And while dropping the verb beber here doesn't really change the meaning at all, that can't be said most of the time. Él quiere construir una casa nueva. He wants to build a new house. Taking the construir/to build out of those sentences definitely change the meaning. But the two sentences are demonstrating the same grammatical construction. It's that construction that is being drilled here.
When you see jefa, it's for a female boss. But with all these professional designations ending in e, like jefe, gerente and presidente, you will also see la jefe, la gerente or la presidente, especially in Spain. Most of Latin America has adopted the a ending, however.
The sentence The Boss wants more tea doesn't necessarily mean that the boss wants to drink more tea. She may be stocking the storeroom, or want to increase the company's production of tea. Spanish works the same way. You can say La jefa quiere más té. Out of context a Spanish speaker would also probably assume that she wanted to drink it, but the other examples would also work. You can't assume either that the languages work the same way or that they work differently. You just have to translate so that the resulting sentence works in as many possible settings as the source, to the extent possible. You didn't translate this Spanish sentence.
We don't know that she gets it herself. We don't know whether she gets it at all. This could just be a sentence about wanting to drink more tea is general in her life. Or it could be a message relayed by one employee to the person responsible for getting her tea. Personally, I have never gotten coffee or tea for my boss even when I was working as a secretary. And it had nothing to do with whether it was a man or a woman. In fact, if I were working on putting a proposal together, my boss sometimes has gotten me coffee or tea. This has nothing to do with women's rights, a woman's "place", or the glass ceiling.
I am putting the new course checker on blast. I have been loving duolingo for over a year. In one day , you have blocked the courses I want to go on to compete on the leader boards & after hours of practice everyday, you,ve caused me to lose my place. I'm reporting you & I'm not competing anymore until your gone. Your not helpful, your destroying peoples opportunity to learn. Get another job!