The verb, Ser, is also used together with the word, divertida, in the context of "funny."
an online quote from the European Parliamentary session of November 16, 2006:
"Es una ironía que sería divertida si no fuera tan trágica."
― It's an irony that would be funny if it wasn't so tragic.
Using the temporary versus permanent rule for choosing between ser and estar does not always work. For example, "Where is the bathroom?" The location of the bathroom does not change but you use the verb estar. ¿Dónde está el baño? In this case, we are talking about characteristics of television and characteristics are used with the verb ser.
Maybe you should resist the need to reply to some questions if we annoy you. I've read several of your responses and most sound like you think we should know all this already. I live to learn. I'm new to this and think I'm doing great for less than a month. So don't make ppl feel stupid for asking a question. Just because it makes obvious sense to you doesn't mean it does to everyone. Please be aware of how you come off or just don't respond. Thank you for the links tho. Aprendo mucho
El televisor is the television set. La televisión is the programming that you watch. When you go to the store to buy a television set, you say "Estoy mirando el televisor." When you are at home you say "Estoy viendo la televisión. I used the verb ver in the last sentence instead of mirar because everywhere I have been (including and between Mexico and Ecuador) that is what they say.
Why isn't "está" correct in this sentence? I.e. "la televisión está divertida a veces". Divertida a veces indicates that divertida is a temporary trait, and from what i have understood so far, for temporary traits está is used and not es. E.g. estoy cansado or el hotel está cerrado.