- Foro >
- Tema: French >
- "No queda sal."
"No queda sal."
Traducción:Il n'y a plus de sel.
April 24, 2014
37 comentarios
jZeLeV
22
Mejor: Il n'y a plus de sel = no hay mas sal. Podria ser: No queda sal = non reste du sel. ?
Osmar903218
974
Reitero que deberían rever cómo traducen. Para la misma oración a veces responden "Il n' y a pas de ... " y otras "il n'y a plus de..."
luisgvior
504
Por qué no es válida: Il n´y a pas de sel. Es correcto decir "de sel" y no "du sel" porque con "de sel" se refiere a una cantidad precisa de sal, en este caso es que no hay sal.
Osmar903218
974
No tiene sentido escribir aquí ni reportar porque no miran las traducciones que dan para la misma frase.