I'm having to type a deliberate error here, to get my answer through!! How often are the given answers reviewed?? Is it a waste of time flagging up errors?
This is really wrong, but I think they do review them. I'm fairly new to the site, but I've seen quite a few comments from staff about errors fixed. However, Portuguese is still in beta, though.
“It was as if he expected to see you” and “It was as if he waited to see you” are both accepted now.
You need the subjunctive after "as if" in AmE. The sentence describes a counterfactual situation.
• Foi como se ele esperasse ver você.
• It was as if he expected to see you.
• Foi como se ele estivesse esperando ver você.
• It was as if he were expecting to see you.