1. Forum
  2. >
  3. Topic: Portuguese
  4. >
  5. "Se eu falasse chinês, poderi…

"Se eu falasse chinês, poderia falar com muita gente."

Translation:If I spoke Chinese, I could speak with a lot of people.

March 24, 2013

8 Comments


https://www.duolingo.com/profile/andreaparker

Doesn't the English need: ' would be able to speak....' rather than ' would speak....' ?


https://www.duolingo.com/profile/G.P.Niers

Yes, of course. Or: ‘...could speak with...’


https://www.duolingo.com/profile/KTKee-EnglishEng

"If I could speak Chinese, I would be able to talk to many people." (failed) It said I was missing a word?


https://www.duolingo.com/profile/Freddy22768

Thank you very much emeyr, That was very helpful


https://www.duolingo.com/profile/Guy676145

Speak to many people is better English than speak with


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Both are correct. "Speak with" is often used because it sounds more interactive while "speak to" can imply a one-way conversation.


https://www.duolingo.com/profile/Freddy22768

I have a general question regarding "falasse". In my grammar book there is no construction of "falar which becomes "falasse". I only have "falaria" (futuro/conditional) or fale (conjunctivo presente). Can anybody please enlighten me there


https://www.duolingo.com/profile/Rafdude

Incorrect sentence. There is no "Chinese" language. Could choose to say Mandarin, Cantonese, or something else that would teach us what to actually say in Portuguese.

Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.