"I don't read a lot."
Translation:Yo no leo mucho.
Hi. In my comment from a few months ago:
"this page" links to http://conjugator.reverso.net/conjugation-spanish-verb-leer.html
"here" links to https://www.spanish.cl/grammar-rules/present-tense.htm
[I just tested the links, and they do still work.]
The "no" must go before the verb, "leo".
In Spanish, to negate a sentence you must either put "no" or another negative word like "nunca" or "tampoco" etc. before the verb. Fairly often people use double negatives in Spanish. For example: "Yo no leo nunca." = "I never read."
For "I am not a student' we say it as " Yo soy no estudente ". But here 'no' comes first before leo. Why?
different ways to spell read
Do you mean the various Spanish words that correspond to the English 'read' (pronounced /riːd/ 'reed')?
A single English verb form can have several uses:
- (to) read — infinitive
- read — imperative
- I/you/we/they read — present tense, all persons except 3rd singular (reads)
Spanish verbs have many more distinct forms in their conjugation than English verbs. So you will frequently find that a given English form has several corresponding forms in Spanish.
See, for example:
NOTE: In the case of read, since it can be a past form (pronounced /rɛd/ 'red'), there are also those corresponding Spanish forms to bear in mind.
Forms like "mucha" only appear in the adjective "mucho".
fehrerdef, as well as being an adverb and an adjective, mucho can also be used as a pronoun (see RAE, mucho §5). As such, it has feminine and plural forms.
So, in a context where the pronoun mucho refers to a noun that is other than masculine singular (e.g. ciencia ficción, periódicos, revistas) then an expression such as 'no leo mucha' could be grammatical.:
Me encanta la novela negra, pero no leo mucha porque leo muy variado... — El bibliotecario blog, comment by Dorotea Hyde
And in the plural:
..la cantidad de novelas que se ambientan en Barcelona. Últimamente, leo muchas... — Cuéntame una historia blog, comment by Rosa Berros Canuria
You are of course right. But I don't think that will help the one who posted the original question, because in the sentences you quote the translation of "mucho/a/os/as" is not "much / a lot", but something like "many of them" or "much of it" in reference to something mentioned before. There is no such context given here.
So, yes. You can find such a sentence in literature and it is grammatical. But this construction has not yet been taught by Duolingo and it would only complicate things for the basic learner to include it.
Hmm - Span¡shD!ct has let me down?
- An adverb usually comes after the verb it modifies.
Other references suggest either before or after the verb (and with some variations, especially with adverbs that affect the whole sentence, such as "always"), so you are right. 👍 🙂
SpanishDict is mostly ok. There are lots of examples where the adverb is placed after the verb. But there are a lot that have to be placed in front.
So matters are more complicated than I thought. It might be dangerous to say "usually" for either case.
Unfortunately SpanishDict didn't give examples for all the adverbs it lists. E.g. "siempre", "nunca" and, most prominent. "no" must be placed in front. Others, like "mucho" or "bien" must be placed after the verb. And others, like "a veces" or "a menudo" are best put at the end or the very beginning of the sentence.