What are your most memorable Spanish-English translations on Duolingo?
I'm interested to hear some of the comedy gold that Duolingo supplies... My favourite so far is "I am eating bread and crying on the floor"!
Also me, now my questions about gatô has been solved. I grew up in a Filipino-speaking community in which "gatô" is a car jack
I still remember our assignment when I was in Grade 5: Find pictures of "disturnilyador", "martilyo", "gatô", something like that. When I was searching "gato" (without the accent, since I know that accents are optional in Filipino, and I was lazy that time), I ended up with pictures of cats. I tried again, but now with the accent mark, I ended up with a complete nonsense. That wikipedia article was not there that time, so my homework was incomplete.
NOW I WAS GIVEN JUSTICE!! GRACIAS!
So the moral lesson there was, don't trust google image in your assignments.
There are some crackers, I agree, but none as bad as my attempt in Spain earlier this year, which had the owner of the property in stitches when I told her about her livestock, explaining to her the following in my perfect, hem-hem, Spanish:
-"Your black biscuit has laid an egg."
Evidently I was supposed to use "gallina" and not "galleta".
I remember I was talking to a lady in Spanish once, and I mentioned my girlfriend. I said: "tengo una novia de cinco años." and she was completely shocked until she figured out what I meant. She corrected me by explaining that I needed to say: "tengo una novia desde hace cinco años".
Evidently, how I said it made it sound like my girlfriend was 5 years old haha. Adding the "desde hace" clarifies that I've had a girlfriend since 5 years ago.
Speaking of girlfriend talk. This is not Spanish but it is similar.
I have a friend at Nantes. She is small, that's why I tend to call her "petite amie" or "ma petite amie" (petite = small f., amie = friend f.). I noticed that sometimes, she does not like being called like that, I could read that from her face and actions. Well, I'm a bully, maybe she just hates being called "petite".
One day, she told me that I could call her "petite", and "amie", but not "petite amie", I was shookt, what is the difference?
At first I thought it means "girl friend" (with a space), BUT IT WAS ACTUALLY "GIRLFRIEND", I want to jump to the Loire that time because I was so embarrased huhuhuhuhu