"I have had to listen to my father play the flute for years."
Translation:He tenido que oír a mi padre tocar la flauta por años.
'Escuchar' is to listen with interest, 'oir' is to hear, which is to listen without intention, like unavoidable noise.
My translation ended incorrectly with use of the pop down tips: "...a mi padre tocando la flauta desde hace años" = playing the flute since years ago. 'por años' makes more sense, being for a duration of time.