"¿Ustedes comen en la playa los jueves?"
Translation:Do you all eat on the beach on Thursdays?
Duolingo uses "you all" to make it obvious they mean the plural you. It isn't proper English but it is a colloquial expression.
I wrote "Do all of you eat on the beach on Thursdays?", it was marked as wrong and "Do you lot eat on the beach on Thursdays?" was suggested as a correct answer. I believe my sentence should have been accepted, so I'm reporting it.
" Do you eat on the beach on Thursdays" was not accepted by DL. I am trying to understand why?
You all is a very southern phrase/accent and the majority of Americans do not use it.
You all is not southern at all. I've lived in South Texas for 50+ years w friends from georgia, Louisiana and many other southern states and have never heard it. Y'all on the other hand is used all the time.
I suppose Duolingo should have correct answers of many different local variations. It is obvious, that it is hard to track then all down for one, and it's obvious, too, that Duolingo is a North American company, as both the Spanish style here seems typical Mexican, and the English style typically US-American.
I am in north florida, aka the deep south and you are correct. Very regional american english. I wonder if it's a regional term in latin america?
Why can't I write "They eat", since "Ustedes comen" is plural? Does any one know?
I keep hearing "native speaker",. First You can"t, and it's foolish to try. Do you have a tutor to teach you Caribbean Spanish or Mexican Spanish or South American, Central, you get the drift . It should be translated by an English professor in correctly spoken English. Spanish is their language They can speak or write it any way they want, but we need to have only correct English in the translation. Once you know the language correctly then you can think about How a native may say this or that depending what country your interested in. Can you imagine teaching someone English as if it were spoken in the Northeast or the deep south, That's why most newscasters, TV announcers etc. come from the mid west, they don't have accents, ergo most people have no problem understanding them.
I got the answer right, but am curious when you use Vosotros vs. Ustedes?