"¿Ustedes comen en la playa los jueves?"
Translation:Do you all eat on the beach on Thursdays?
Duolingo uses "you all" to make it obvious they mean the plural you. It isn't proper English but it is a colloquial expression.
Or 'do you eat on the beach on thursdays' on duolingo I rarely see translations of ustedes that are different from using usted/tu
You all is a very southern phrase/accent and the majority of Americans do not use it.
You all is not southern at all. I've lived in South Texas for 50+ years w friends from georgia, Louisiana and many other southern states and have never heard it. Y'all on the other hand is used all the time.
I suppose Duolingo should have correct answers of many different local variations. It is obvious, that it is hard to track then all down for one, and it's obvious, too, that Duolingo is a North American company, as both the Spanish style here seems typical Mexican, and the English style typically US-American.
I am in north florida, aka the deep south and you are correct. Very regional american english. I wonder if it's a regional term in latin america?
" Do you eat on the beach on Thursdays" was not accepted by DL. I am trying to understand why?