"I am talking with the bosses."
Translation:Yo hablo con las jefas.
Estoy hablando con los/las jefes/jefas should be accepted. You can use the report button if that answer was rejected.
I'm confused. Isn't the second verb supposed to be left in infinitive form and not conjugated, since the first verb already is?
A gerund is a verb made into a noun, i.e. "her dancing was really good the other night" and "his exercising and has really paid off". On the other hand, when we use a -ing verb like "exercising" and "dancing" as a verb, it is referred to as a verb in the progressive tense.
i.e. "she was dancing really well the other night", dancing is a verb in the past progressive tense since it is preceded by "was" i.e. "he is exercising and it's paying off" dancing and paying are in the present progressive tense since they are preceded by "is"
Los jefes should be correct too. The sentence wasn't specific about which sex it. So it can either way.
True. And that is something you should report.
However, I used "los jefes."
I think that would translate to "I am speak with the bosses". You should use Yo hablo.. or Estoy hablando...
Why "yo hablo" instead of just "hablo"? I'm confused as to when you need to include "yo" and when it's not needed.
If you use estoy, you would have to change hablar to talking/speaking. Instead of just talk/speak. Soy hablo would mean "I am speak" and that doesn't make sense
"Soy" translates as "i am" and "hablo" translates as "i (am) talk (ing)" so the combination of verbs becomes '"I am I talk" to the bosses' when put together like that. If you use two verbs in a row, you usually have to leave the second infinitive.
Fortunately in Spanish, you do not need to use a second verb to specify that you are doing something by conjugating in present tense.
Hablo = I talk = I am talking
Corro = I run = I am running
Canto = I sing = I am singing
This left me with questions also...I translated this sentence as...I speak with the bosses.. and was marked correct with ..I am talking with the bosses as an alternative..Yo soy vs. Yo hablo..I am vs.I speak..it is a puzzle for me! Thanks for any wisdom someone can share!!!
"Yo hablo" translates as "I speak" or "I talk" and also as "I am speaking" or " I am talking." No "soy" needed.
"soy" is from "ser" which is long-term or permanent. You would need to say "estoy" which is more temporary. And it would be "hablando" for speaking "Estoy hablando" should be accepted
Soy vs Estoy is based on permanence. Example "yo soy john" would be used because you will always be john. However, if you were to say "i am happy" you would say "estoy feliz" because happiness is not a permanent state.
Estoy hablando con los jefes is not accepted as of August 1, 2018.... reporting it
I dropped the yo and was marked wrong with "hablo con los jefes" gender of the bossee aside, i thought it was correct to let "hablo" imply the "yo"
I do not believe that "yo hablo con las jefas" is the only correct answer. If this program wasn't free I'd ask for a refund.
Duolingo has not as yet introduced the word, "hablando" into the lessons. So why use it and not what Duolingo is teaching?
Perhaps not, but it should still be accepted, and some people are going back and leveling up in lessons.
It would seem that "Estoy hablando con los jefes/las jefas" would be equally correct.
Can we please use both masculine and feminine versions of a given word? I hate having to take a guess every time the word 'jefe' or 'jefa' comes up.
"Yo hablo con las jefas." translates into English as: "I talk/speak with the bosses." If it is going to be "I am talking with the bosses." it should be, "Estoy hablando con las/los jefas/jefes."