"I am talking with the bosses."
Translation:Yo hablo con las jefas.
Estoy hablando con los/las jefes/jefas should be accepted. You can use the report button if that answer was rejected.
I don't understand why yo hablo is correct....doesn't it mean "I talk with the bosses?" Am talking is a totally different thing. It means I am doing it now. If I "am talking" is yo hablo a real possibility? I thought it always had to be estoy hablando?
In Spanish, you can use the present form of verbs to mean something that is happening, but not exactly and the very moment. For example, "Gloria compra una casa" can mean "she is buying a house", but not exactly when the purchase is being made.
I'm confused. Isn't the second verb supposed to be left in infinitive form and not conjugated, since the first verb already is?
A gerund is a verb made into a noun, i.e. "her dancing was really good the other night" and "his exercising and has really paid off". On the other hand, when we use a -ing verb like "exercising" and "dancing" as a verb, it is referred to as a verb in the progressive tense.
i.e. "she was dancing really well the other night", dancing is a verb in the past progressive tense since it is preceded by "was" i.e. "he is exercising and it's paying off" dancing and paying are in the present progressive tense since they are preceded by "is"
I wrote "estoy hablando con los jefes" and it was accepted now, 15 september : )
My translation was "Yo hablo con los jefes " and except for your choice of a feminine gender and my choice of a male gender is correct. You can not mark someone wrong for not knowing whether you will choose female or male. That is ridiculous and it happens too often in your exercises.
The "correct" answer is confusing since gender is not indicated in the question.
Why is los jefes not acceptable. There is nothing to suggest a particular gender
Did you add "Yo hablo con..." or "Estoy hablando con..." in front of it?
Yo hablo con los jefes./Estoy hablando con los jefes.
HOW are you to know if they answer is jefes or jefas??????? Should accept los jefes or las jefas
If you don't know the gender it should be "los jefes" On my second time around I stayed with the male gender and it said it was "another correct solution". July 17th 2019
I think that would translate to "I am speak with the bosses". You should use Yo hablo.. or Estoy hablando...
Why "yo hablo" instead of just "hablo"? I'm confused as to when you need to include "yo" and when it's not needed.
The "yo" adds a bit of emphasis. It's a way of saying that I am the one speaking with the boss, rather than someone else.
This is true for any of the subject pronouns (except when they're being used to establish who's being talked about). That's why you're encouraged to drop them; saying "yo" all the time makes you sound like a narcissist, always saying "tú" makes you sound jealous, etc.
Interesting note on the "feeling" of keeping/dropping the pronouns, that makes a lot of sense. Have a lingot
You dont need to use "yo" in front of a conjugated verb; however, you can use "yo" if you wish.
"Soy" translates as "i am" and "hablo" translates as "i (am) talk (ing)" so the combination of verbs becomes '"I am I talk" to the bosses' when put together like that. If you use two verbs in a row, you usually have to leave the second infinitive.
Fortunately in Spanish, you do not need to use a second verb to specify that you are doing something by conjugating in present tense.
Hablo = I talk = I am talking
Corro = I run = I am running
Canto = I sing = I am singing
The correct way would be Estoy hablando con las jefes. Ser vs estar: ser is permenant traits; yo soy guapo, ella es intelegente. Estar is for temporary, like where you are or what you are currently doing/feeling; estoy enojado, él esta en mexíco.
Jefes when one or more of multiple bosses is male, and jefas when all of two or more bosses are female. That's the rule for all nouns that change per gender.
But in this particular context there´s no way to tell if it´s a jefa or a jefe... Am i right?
What is the problem if I use 'Los jefes' instead of 'Las jefas' as a translation of 'the bosses'?
hablando is also correct. And how are we supposed to know the bosses are feminine? The comments below are a year ago and we are still fighting this battle? Pushing Report does not seem to be effective/useful.
I wrote "Estoy hablando con los jefes" which was marked correct. The answer they post is the "yo hablo con las jefas". My question is, just how ambiguous is Spanish? How is "yo hablo" the same as "estoy hablando" ?
Mine-Los jefes- was not accepted. 6/1/19. All apps are quirky, this one seems to be no exception. Grateful for its availability!
I thought yo hablo meant I talk and yo estoy hablando meant I am talking. I didn't think you could use yo hablo for present participle also... Is this really correct?
Yes, Spanish often uses the simple present at times English would use the present participle.
I put "yo hablo con los jefes" and I got marked wrong, but there was absolutely no way to tell if they were female or male bosses. This doesn't make sense.
Why can I say "yo soy hablo son los jefes". I am still not very familiar with "soy" and how to use it. Thanks
That would translate to "I am speak with the bosses". When using verbs (at least in the present tense) in Spanish , just use the verb.
It said I had a tupo but the word underline was a word Duoling privided not the one that I used to fill in the blank
I translated "the bosses" as "los jefes" and it wanted "las jefas" but there was no indication that the bosses were male in the English statement
Hablo can mean "I talk" or "I am talking". Estoy hablando is also correct, but not the only way to say it.
To show that a boss can be a woman or a man. The were talking to multiple bosses. Technically it can be los jefes (it it was 2 men) OR las jefas( for 2 women). You are just supposed to match either los or las with the masculine or feminine version. depending on the game that it gives you for this sentence I've seen both work.