"I am talking with the bosses."
Translation:Yo hablo con las jefas.
Estoy hablando con los/las jefes/jefas should be accepted. You can use the report button if that answer was rejected.
I'm confused. Isn't the second verb supposed to be left in infinitive form and not conjugated, since the first verb already is?
A gerund is a verb made into a noun, i.e. "her dancing was really good the other night" and "his exercising and has really paid off". On the other hand, when we use a -ing verb like "exercising" and "dancing" as a verb, it is referred to as a verb in the progressive tense.
i.e. "she was dancing really well the other night", dancing is a verb in the past progressive tense since it is preceded by "was" i.e. "he is exercising and it's paying off" dancing and paying are in the present progressive tense since they are preceded by "is"
I think that would translate to "I am speak with the bosses". You should use Yo hablo.. or Estoy hablando...
If you use estoy, you would have to change hablar to talking/speaking. Instead of just talk/speak. Soy hablo would mean "I am speak" and that doesn't make sense
This left me with questions also...I translated this sentence as...I speak with the bosses.. and was marked correct with ..I am talking with the bosses as an alternative..Yo soy vs. Yo hablo..I am vs.I speak..it is a puzzle for me! Thanks for any wisdom someone can share!!!
"Yo hablo" translates as "I speak" or "I talk" and also as "I am speaking" or " I am talking." No "soy" needed.
"Soy" translates as "i am" and "hablo" translates as "i (am) talk (ing)" so the combination of verbs becomes '"I am I talk" to the bosses' when put together like that. If you use two verbs in a row, you usually have to leave the second infinitive.
Fortunately in Spanish, you do not need to use a second verb to specify that you are doing something by conjugating in present tense.
Hablo = I talk = I am talking Corro = I run = I am running Canto = I sing = I am singing Etc...
"soy" is from "ser" which is long-term or permanent. You would need to say "estoy" which is more temporary. And it would be "hablando" for speaking "Estoy hablando" should be accepted
Los jefes should be correct too. The sentence wasn't specific about which sex it. So it can either way.
True. And that is something you should report.
However, I used "los jefes."
Estoy hablando con los jefes is not accepted as of August 1, 2018.... reporting it
I do not believe that "yo hablo con las jefas" is the only correct answer. If this program wasn't free I'd ask for a refund.
I dropped the yo and was marked wrong with "hablo con los jefes" gender of the bossee aside, i thought it was correct to let "hablo" imply the "yo"
Duolingo has not as yet introduced the word, "hablando" into the lessons. So why use it and not what Duolingo is teaching?