"Where am I?"

Traduzione:Dove sono?

March 24, 2013

8 commenti
Questa discussione è chiusa.


https://www.duolingo.com/profile/umoris

La soluzione "dove mi trovo?" dovrebbe essere accettata. Soprattutto visto il fatto che "dove sono?" è ambigua ("dove sono i miei stivali?") e non è una formula usata (a parte quando ci si risveglia in ospedale dopo aver perso conoscenza!).


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

cosa che ha pochissima importanza... potrebbe essere da tradurre proprio la frase di uno che si è appena risvegliato in ospedale o da un trip... ma in inglese si usa find allo stesso modo che in italiano quindi per dire "dove mi trovo" si traduce "where do i find myself?" (anche se è un po' una schifezza per un madrelingua) in ogni caso... se fosse da tradurre dall'italiano... dove sono potrebbe essere ambigua... ma se traduci dall'inglese qual è il problema? che DUO potrebbe fraintendere? ma ...


https://www.duolingo.com/profile/lucianalicy

Nn si sente bene la pronuncia


https://www.duolingo.com/profile/Fedor_Forest

Dove io sono?

Perche' e' l'errore?!


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

perché al limite se proprio hai la necessità impellente di mettere il soggetto (e sarebbe utile capire perché) lo puoi mettere al fondo Dove sono io? ma "dove io sono? " non è corretto in italiano, è la costruzione inglese. Dove sono? rimane la forma più fluida.


https://www.duolingo.com/profile/Ale265340

Lo dico ogni volta che ki ubbriaco xD


https://www.duolingo.com/profile/Antonella389178

Perché continuo a sbagliare.

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.