1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Your sister is as beautiful …

"Your sister is as beautiful as ever."

Traducere:Sora ta este la fel de frumoasă ca întotdeauna.

April 24, 2014

13 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/Cristian828172

Este o expresie si o porcarie de traducere. In romana se traduce de fapt asa: sora ta este mai frumoasa ca niciodata.


https://www.duolingo.com/profile/ianosi

Dar " totdeauna" similar cu " întotdeauna" ce are? Ar trebui inclus in baza de date, sa nu mai dea "greșit".


https://www.duolingo.com/profile/VirginiaSt942339

TOT ASA sau LA FEL este acelasi lucru.E grea l.romana


https://www.duolingo.com/profile/giulypercy

"as....as" se traduce de obicei "asa de ...ca". "La fel de...ca" ar putea fi o alta traducere?


https://www.duolingo.com/profile/Dan_gloriosul

Buna, intr-adevar "la fel de...ca" este o traducere posibila. Incercam pe cat posibil sa traducem natural nu mot-a-mot propozitiile din curs. Nu prea ar suna bine "Sora ta este asa de frumoasă ca întotdeauna." nu-i asa?


https://www.duolingo.com/profile/TheLionCat

Sa sti ca eu nu îtaleg nimic


https://www.duolingo.com/profile/AndaluziaC

Intotdeauna=totdeauna


https://www.duolingo.com/profile/IolandaMur3

Am scris corect:"sora ta este la fel de frumoasa ca întotdeauna" și-mi da greșit. Ce faceți??


https://www.duolingo.com/profile/giulypercy

Da, ai dreptate. :)


https://www.duolingo.com/profile/sa_grad

Bine are fi daca un profesor de engleza si-ar fi dat cu parerea asupra raspunsurilor de aici.


https://www.duolingo.com/profile/MirceaVlad

Eu aici chiar nu mai inteleg nimic


https://www.duolingo.com/profile/Lucas240157

Acu' te-ai indragostit si de sor-sa

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.