"We eat together every night."
Translation:Comemos juntos todas las noches.
When are you suppose to use "Nosotros?" I'm tired of using nosotros in a sentence just to get it wrong.
Use nosotros/as (or any personal pronoun), either when the subject is unclear, or for emphasis. This sentence is correct with or without nosotras/os before comemos.
I'm not a native speaker, but to my knowledge you can either use 'nosotros'/'nosotras' and then a verb, or just use the verb, and both are grammatically correct. Not sure what sounds better though in each situation
DL also accepted "Comemos juntos cada noche." I don't know if "todas las noches" is more common, but I found plenty of examples of both being used.
As above. Noche is a feminine noun - la noche, so every night becomes todas las noche & the ending of todas agrees with noches. Dias is a masculine noun, so every day is todos los dias.
I used cada and got nowhere, I am beginning to think you are changing the rules
Did you say "cada noche" or "cadas las noches?" The first should be accepted, I would report it if it was not, but the second doesn't work.
often happens, then I look closer and see another word was wrong but somehow ¨ nosotros¨ took the blame. Sometimes it is very hard to find the actual mistake---you would swear you had everything else right, but its there somewhere
I used comemos and DL said I should have used cenamos and marked it wrong HUH!
cenamos is to ´dine´(dinner), this usually happens in DL when some other word is wrong yet is not identified in the correction you are given
Because in "generalities" masculine is always used unless specified feminine "nosotrAs" and this is nosotrOs.