"É como se o cavalo entendesse o que o treinador disse."

Traduction :C'est comme si le cheval comprenait ce que l'entraîneur a dit.

il y a 6 mois

2 commentaires


https://www.duolingo.com/LEMONNIERY
LEMONNIERY
  • 25
  • 25
  • 16
  • 10

je ne vois pas pourquoi "ce qu'a dit l'entraîneur" est refusé. Cela veut dire exactement la même chose.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/annaritama562896

en français le passé simple de dire est 'dit' ...même s'il n'est pas très utilisé ce n'est pas une erreur de l'employer. En fait, aucune des traductions par le passé simple n'est acceptée nulle part dans les exercices. Je pense que c'est une lacune de faire comme s'il n'existait pas. donc ici 'c'est comme si le cheval comprenait ce que l'entraîneur dit' devrait être accepté.

il y a 6 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.