Translation:Good morning, Doctor Li!
My [mainland Chinese] partner agreed that it was rare to use 早安 as a greeting. She stated its use implied that the recipient was of a low status e.g. a servant.
In fact, none of my teachers ever taught 早安, nor did it appear in my Chinese textbooks. I was always taught 早上好.
Another poster commented of its use in Taiwan. My ex ex was Taiwanese and I never heard her use 早安.