1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Not because of me"

"Not because of me"

Fordítás:Nem miattam

April 24, 2014

14 hozzászólás


https://www.duolingo.com/profile/Kefekoto

Miattam nem, ez miért nem lehet jó?

April 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/FanniPinter

En is azt irtam....


https://www.duolingo.com/profile/VikiFrey

Miért nem jó az a fordítás, hogy nem miattam van, ha ez jelen idő?


https://www.duolingo.com/profile/Mahurita

az miért nem jó ,hogy nem miattam van??


https://www.duolingo.com/profile/koncsard.t

Mert az angol részémben sincs ige, akkor úgy lenne : It is not because of me


https://www.duolingo.com/profile/AkosRozsa

Nem en miattam - ezt sem fogadta el.


https://www.duolingo.com/profile/angolvizsg

Az miért jó hogy nem miattam


https://www.duolingo.com/profile/KoviEta

Nem, mert miattam az miért nem jó?


https://www.duolingo.com/profile/picidivaer

Nektek van itt olyan szó, hogy "van" ?


https://www.duolingo.com/profile/kakao123

Mèrt van ott az of?


https://www.duolingo.com/profile/szamandi

mert a "because" jelentése "mert" a "because of" "miatt, because of me - miattam


https://www.duolingo.com/profile/Csacsika2

mert nem miattam -ennek jónak kellene lenni


https://www.duolingo.com/profile/KatalinBny2

Ezek a bemagolós mondatok értelem nélkül?

Kapcsolódó fórumok

Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.