"I am sorry."
212 Comments This discussion is locked.
Technically, it translates to I feel it. Of course you are right, but siento is from the verb sentir which means to feel, so lago is also right, in a different way.
That would be "I am I am sorry." "Lo siento" is very commonly used for "I am sorry." This is not a Duolingo oddity. ;)
Is it possible that the recently adpopted English slang phrase "I feel you", could be derived from the use of the idiom "Lo siento"? Might that be an observable growth of the English language due to borrowing and transformation?
The Engish language is not to be twisted,as stated,but used jn its true form,I feel you is a sentance,not slang.
There is no 'true form', language is constantly evolving. Are you being sarcastic?
Um, no. In the spanish language, two words can take the places of seven words in the english language. In this case, lo siento means " I am sorry", so you do not need "yo soy" in the sentence. That would be like saying, "I am I am sorry" (and yes, I meant to double my text)
I understand that the conjugation of the verb can make the subject redundant, but I hadn't heard that 2 Spanish words can take the place of 7 English words. Whenever I compare the length of a Spanish translation of English text, the Spanish always seems to be longer. Would you agree?
Yes I think it varies. Spanish can make speaking easier or harder.
Lo siento is called a reflexive verb. In Spanish they use them when the subject and object are the same. For example if you say "I call myself Hydrogyrum" you say "Me llamo Hydrogyrum" or "I wash myself" would be "Se lavar". I think at this point in your Spanish education they just want you memorize whole phrase not break it down.
In "lo siento", the subject is "yo" and the object is "lo", which do not refer to the same thing: it's not being used reflexively here. An example of reflexive usage would be "me siento mal".
You write something like "I feel it". But you must be write Disculpa = Lo siento.
Disculpa comes from the latin "DE EX CULPA" which means "from out of my fault". Thus, disculpa tends to be used when you've caused the problem, while "lo siento" is more used when you're showing sympathy for the issue at hand.
perdon,whilst walking down a crowded bus isle,or interupting somebody to ask a question,,siento when a friends relative dies or if you drop a brick on a persons head?!. that's my kinda understanding but hey please don't quote me,if i'm wrong please corect me!
As far as I know, there are three common words: lo siento, perdón and disculpe. Lo siento is the most frequently used: to apologise, to offer condolences, when you aren't at fault (e.g. when someone's cat dies - unless you're responsible xD) and generally, wherever we'd use I'm sorry (except in formal cases) in English. Perdón is used formally, generally when you are at fault, e.g. being late, pushing someone accidentally and stuff. It's also used wherever we'd use 'pardon me' or 'excuse me' in English. Disculpe is the most formal of the lot, mostly used for 'pardon me' and 'sorry' in very formal situations. This is what I've learnt, anyway xD
My understanding is as follows: "Disculpe" is the "excuse me" that you would use to get someone's attention, like a waiter or a person on the street to ask for directions. If you are walking down a crowded aisle in a movie theater or bus, "Permiso" or "Con permiso" is the common way to say excuse me. "Lo siento" is a sympathetic "sorry" and "Perdon" is I am sorry typically if you are at fault.
Again this is only my understanding. I would love further clarification if anyone has any.
gracias for such good illustrated decription. i m learning spanish new and found it helpful. really thanks.
Because it's incomplete. Translates to "I feel". But what? Siento mal. I feel bad. Siento enfermo/a. I feel sick. You don't need the Yo. It's part of the verb. Lo siento is an idiomatic expression, roughly "I feel it" - that is, I feel the pain I caused you.
Perdón means "pardon/pardon me" or "excuse me." Thus, "yo soy perdón" translates to "I am pardon." Here's a good explanation of perdón and lo siento: http://www.spanishdict.com/answers/103688/perdon-vs.-lo-siento
Can someone explain how I am supposed to know what lo means? Why isn't it Yo soy siento?
No, you could not. That would be, "sorry am I."
In spanish it's confusing, because often the words are switched so they're back wards. But in some cases, they're in the same form. Yes, I was confused with that once.
In a strict linguistic technical sense, "lo siento" translates to "It feel-I." - because the -o ending is the "I"part in English, sient- is the conjugated stem of "feel" and "lo" is the direct object. So "sientolo" does not translate to "sorry am I", it translates morpheme for morpheme to "Feel-I it". Which is still wrong, but not for the reasons you're stating. The words in spanish aren't "backwards" - your implication is that English is "forwards". To someone learning English from Spanish, it is English that is backwards.
En realidad "lo siento" y "perdón" son básicamente lo mismo, ambos pueden ser usados en la misma clase de oraciones, lo que sucede es que quizá "lo siento" en un sentido se oye mas formal Really "lo siento" and "perdón" mean the same thing, the both can be used in the same kind of sentence, what happen is that maybe "lo siento" is more formal
How about "lo lamento" and "discúlpame"? Basically they mean the same: I am sorry.
I dont get it if "I" is for "Yo" then it would be "I am sorry" speaking as yourself but instead its "Lo siento" which just means sorry i am realizing there is more than just one way of saying "Sorry" in spanish.
Sentir = to regret, to apologise. Lo siento, word for word, means: That I apologise.
"Lo siento" in english is "i am sorry" but where is the spanish word "suy" when "am" in the english word is suy in spanish... a little bit confused. Help pls
I think maybe it can be translated into“sorry about that”,I mean “lo” here can be instead of “that”
Siento means "I feel." The "lo" at the beginning (which I had to look up, because basically no one in here knows this, apparently) is the masculine form of the pronoun "it." There's also the feminine form "la." So "Lo siento" literally means "It, I feel," or as we would phrase it: "I feel it." Idiomatically, though, in Spanish, this is understood to mean "I'm sorry." I think it's basically like "I feel the pain I've caused you," or "I understand what I'm putting you through."
The lessons are random. If you do it multiple times even after passing you're more likely to get asked more questions and it'll help the memorization process.
That answer was very helpful. I am doing activities that I've not been exposed to the words before and can't find them. I thought I was doing something wrong.
If you want to say I am sorry, the verb is always going to be "siento".
Siento - I feel
Sientes - you (familiar) feel
Siente - he/she/it feels
Sentimos - we feel
Sienten - you (all)/they feel
The "lo" refers to something masculine or without gender. If you were talking about something feminine you would use "la". "La siento" doesn't really work because "lo siento" is a phrase that is the Spanish equivalent of the English "I'm sorry". It's not really translated word for word. But you could say "La lamento" if you are talking about something feminine, like la conversación or la discusión.
Maybe it's not a literal translation, but "perdoname" por lo menos tiene la misma onda
Why do you use Lo and not Yo? What is the difference and how do I know which one to use when and where?
I understand that lo siento is a common expression in spanish, however why can't you say estoy siento ?
Because soy is "I am" and disculpe is a command meaning "Excuse me" or "Forgive me".
i have heard Spanish speaking people in my city say "me lo siento" does this vary by country?
Whats the differences between disculpa which is the right answer and disculpo which is what I wrote
So por favor means I'm sorry, and lo siento means I'm sorry. Why was por favor wrong in this case? If it has anything to do with being formal or informal, could someone explain how to tell which one it is?
i found a cheat highite what your supost to translate and right click then it shows you
That's not a cheat. That's how Duolingo teaches you. Eventually you will learn it and you won't have to ask for hints.
I spelled it wrong and it counted it wrong. Should that still be wrong, or not?
If your misspelling or typo makes a new word then Duo will count it wrong.
Duo is a computer and can't tell if you made a mistake accidentally or if you really thought the wrong word was the right answer.
How is the "L" in "Lo siento" pronounced? I keep hearing the computer but i cant tell how its pronounced. Is the "L" pronounced like the "l's in "ella"?
Disculpe = you (formal) forgive me (the command, telling you to forgive me)
Disculpa = you (familiar) forgive me (also a command, not a statement)
IMO your answer is correct and you should report it.
Yes. Otherwise you are just saying "I feel". There has to be something that you are feeling, something to feel sorry about.
I'm not a native speaker, but I believe the exact translation is I feel it. So if you wanted to say he's sorry it would be he feels it. So the lo would stay because thats the "it" part. And I believe the infinitive is sentir, so the conjugation for he would be siente. So it would be, él lo siente. Hope I'm right. I think so.
I have typed 'disculpo'. Fine, let it be 'lo siento'. But why does it correct me or suggest to write 'disculpA'?
It might mean he/she is sorry, but definitely not I'm sorry. As for la lo is preferred when "it" is unknown.
So if I'm getting this right, lo siento = I am sorry, but, perdon! = sorry! in an informal way? right?
Hmmm. This confuses me. I said "Lo siento" yet It didn't count it. I guess I'm not the best at speaking it correctly. Can anyone relate?
Lo siento! The normal pronunciation pace sounds like Los siento/ los (iento) which I assume isn't a word at all. Do the words/ phrases make more sense as you learn the language or am I constantly going to second guess what people are saying. Doesn't los mean "The" or something? I can already see myself being like, "the sorry??" then being like "Derrrrrrrr".... "I am sorry.. Lo siento". Does stuff like that happen all the time when you're learning? or just plain all the time depending on where the person is from? I like this site a lot, by the way. I'll probably always be a slow speaker (even in english) but will spanish speaking people laugh at me because of how slow I speak and/or comprehend what they're saying? Lol, I won't mind if they do at all actually. I get laughed at all the time anyways. Welp, Gracias awesome site creators. Like, what is "Derrrrr" en espanol (Lo siento, no accents on my english -hablas?- keyboard) So many questions....
I wasn't sure weather to write Lo siento or Perdon, so I just wrote Perdon, and they said that Lo siento was another option. Can someone tell me which one is formal and which one is informal?
I put yo siento instead of lo siento but that's what it translates to right?
The Spanish word siento was not used before. I had no way of knowing what to see inside the website. I could have looked up else where. Is that expected?
Please, I need someone I can be communicating with in spanish, to improve in my speaking...gracias
why use Lo before some words in spanish? have not gotten a good explaination from my teacher about this
wow, this is a good website, but im in second year spanish and this is way too easy for me
Scroll down your tree and choose "Test out of n skills" to get past the stuff you already know.
I said the phrase "disculpa" out of hand from working on construction as I often hear it. I knew it was Lo siento. But it accepted it, is it just because of formality?
You have to learn all the conjugations in spanish, beginning with the verb "to be", which is one of the most important verbs in all languages. Yo soy = I am Tú eres = You are (singular, colloquial) Usted es = You are (singular, formal) ÉL es = He is Ella es = She is Ell@s son = They are Ustedes son = You are (plural) Nosotr@s somos = We are Vosotros sois = You are (plural, colloquial, only used in Spain)
bit by bit (linguistically, morpheme by morpheme) "lo siento is "it feel-I". "lo"is the direct object "it"; "sient-" is the conjugated form of "to feel" and "-o" indicates first person singular, or "I".
The I is the o at the end of siento, in that it was conjugated in the first person singular
Prior to this "Lo siento" was translated as "I feel it". Now it means I'm sorry. Is this correct?
Wayne Pettingill Lo siento is an idiom for I am sorry. "I" is assumed in the verb. Duolingo is teaching us without writing a chapter on each subject matter. Accept what they teach as standard Spanish. Spanish is not word for word equal with English.
Yo soy perdorn should work because that's what the hints say! I DON'T GET IT !
The hints for each word don't consider the rest of the sentence. "Perdón" is sometimes a valid translation for "sorry", but not always. That's because "sorry" is used in multiple ways in English. In the English sentence "I am sorry", there is no good Spanish word that can come after "yo soy" and replace "sorry". Instead there is a translation for the expression as a whole, which is "(Yo) lo siento".
I wish duolingo could give literal translations alongside the translations that tell what the meaning of it is. I get confused when i don't know the exact translation of the expression.
Although duolingo is translating perdón as sorry, a more literal translation would be "pardon". You can say "pardon me" to mean "i'm sorry" in English, but 'yo soy perdón" is "I am pardon", which makes no sense in either language.
I thought I can say "Yo soy pardón"!
What is the difference between pardón and lo siento?
1- It is "Perdón" not "Pardón" ... 2- "Perdón" and "Lo siento" means the same thing so you can use the one you like the most... 3-In spanish "ser" and "estar" have a complete different meaning ... "ser" is used when you say something about someone that is unchangeable, and also It goes after an adjetive .... and "estar" is used for locations, and It goes after you mention a place and It's for just a moment.
Yes, because "perdón" is not a verb. It's an interjection (an exclamatory remark) or a noun meaning "forgiveness".
It doesn't make sense to say "It forgiveness" or "It sorry!"
Hello! I am new here and could really use a few lingots! I am not a beggar I swear :D I just need some help getting started, thank you! (and I know this has nothing to do with the sentence at hand, and I like your shoes)
this website is trash it is just another site claiming that they make learning fun whell they don't