1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Can't you come today?"

"Can't you come today?"

Translation:¿No puedes venir hoy?

May 13, 2018

12 Comments


https://www.duolingo.com/profile/IloveNorm

Why does this have to be informal, ie, why cant i use puede?


https://www.duolingo.com/profile/SaraGalesa

You can, but it hasn't been added to the database yet.


https://www.duolingo.com/profile/joeythebean

... bit personal


https://www.duolingo.com/profile/GrayNathan

"No puedes llegar hoy" ACCEPTED.


https://www.duolingo.com/profile/InvisibleSpoon

I'm never sure where to put usted in any case. I tried ¿No puede venir hoy usted? first, got rejected, then ¿Usted no puede venir hoy? second and got accepted.


https://www.duolingo.com/profile/Alejandro431

Why not "no te puedes venir hoy?"


https://www.duolingo.com/profile/Carlos606644

I feel like this has a nuanced translation in English. I think rather than what is suggested, the English translation of this is "You can't come in today?" "You can't come today?" and "Can you not come today?" are functionally asking to receive the same information, but the contexts in which they are asked is different. Would any happen to be able to shed light on this?


https://www.duolingo.com/profile/HasanianAl

Can we say "No puedes que venir hoy?"?


https://www.duolingo.com/profile/Susan726813

No puedes vienes hoy? why not vienes?


https://www.duolingo.com/profile/Inodder

I need an explanation to. I'm quite lost at the moment... Duolingo is upping the difficulty too fast for me now. Whereas in the beginning of the course I felt things moved along too slow.


https://www.duolingo.com/profile/gordonjackson1

Why is TE not required in this sentence? I wrote NO TE PUEDES VENIR HOY


https://www.duolingo.com/profile/jim392001

A spelling mistake got all the other letters right

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.