"How are you, sir?"
Translation:¿Cómo está usted, señor?
No, but it is frequently used. Usted, él, and ella all use the same verb conjugation so it's not always clear from context what the subject is. So you'll frequently see usted, él, or ella explicitly mentioned.
With the other subjects (yo, tú, nosotros) the subject is clear from the verb alone, and the subject is usually omitted.
"When the verb needs a subject other than the interrogative, the subject follows the verb"
It seems you may be confusing the form of estar. Estás is the informal form of saying "you," and when used in a sentence, shouldn't include formal names such as 'señor' or 'señora' in the same sentence. Instead, you should use more formal está in formal situations such as these.
As for usted, it is used to add formality and shouldn't be used with informal words such as 'estás.' After usted, you add who you are addressing, señor. Hope this helps!
I got a question wrong on the last lesson where the English to be translated was "How are you?" They didnt have any choices for "Cómo está usted" in the blocks and if you come across that, what they want you to actually translates reads more like "How's the going with you?" Which translates to "cómo le va a usted" I am not sure how to differenciate between the appropriate use of those two though.
You see, there are forms of "estar" used for different people. In this case, you're using the more formal version of "está" followed by "usted" to show respect to whoever you're talking to, such as a boss. However, "estás" is used more in an informal setting, like talking to friends or family.
One lesson back i was to translate "How are you.." and I typed "Cómo está usted.." and it was wrong. the correct answer was revealed to be "Qué tal usted.."
Now I am asked to translate "How are you.." so I now type "Qué tal usted.." and the answer is wrong and the correct answer revealed to be "Cómo está usted.."
Just a quick note, all caps is not going to help get your point/problem across any better. In fact, it looks slightly obnoxious.
Beyond that, we are asking the question "How are you?" with the word "sir" in it, which makes it formal. We ask this by saying the Spanish translation of this question (Cómo está usted, señor?). We use "está" to display formality and respect to whoever we are talking to if we are directly speaking to them. After "está", we then add "usted" to complete the statement/question.
As for asking the same question by saying "Cómo estas?", we are asking the same thing, just informally. This is something you'd ask a family member or a friend, where formality is not needed. This question is typically not asked to someone you'd call "señor" in Spanish.
I hope this helps you understand the translation.