"Myfriendsplayedtheviolinandtheflute."

Fordítás:A barátaim hegedültek és fuvoláztak.

4 éve

8 hozzászólás


https://www.duolingo.com/peter.birk

Szerintem itt a névelő miatt a hegedűn es a fuvolán lenne a jó.

4 éve

https://www.duolingo.com/budai.doc

Ez kifejezés. Gondolj rá így: I play the violin=hegedülök.

4 éve

https://www.duolingo.com/KovcskosKu

Nem mindegy hogy fuvola vagy furulya?

4 éve

https://www.duolingo.com/kovatszoltan
kovatszoltan
  • 24
  • 23
  • 18
  • 9
  • 8
  • 6

két fajta hangszer, fuvola: szimfonikus zenekar, furulya: népzene

4 éve

https://www.duolingo.com/nebolah

igenám, de a flute mindkettőt jelenti magyarul

3 éve

https://www.duolingo.com/easy_123

Igen és a népzenében is használnak hegedűt ha nem tévedek de cáfolj meg ha nem így van. Honnét derül ki hogy klasszikus zenét játszanak? Mert ebből a szövegből nem..

4 éve

https://www.duolingo.com/kovatszoltan
kovatszoltan
  • 24
  • 23
  • 18
  • 9
  • 8
  • 6

nem derül ki

4 éve

https://www.duolingo.com/nebolah

persze az senkinek nem tűnik fel, h épp itt kéne a "used to"-t használni, de nem azt kéri, mivel ebben a magyar mondatban benne van (tudjuk) hogy ez rendszeres tevékenység. máskor meg ezen bukik a fordítás

3 éve
Tanulj angolul mindössze napi 5 percben. Ingyen.