When you go TO a place, in Portuguese "você vai A algum lugar".
- Where does this person go? The assembly (A assembleia).
Then you have "Nós vamos A A assembleia (A = to, A = the). When you have two "As" together, you link them and add an accent = à. This accent is called crase. If the word is masculine, you don't use crase:
Example: the congress (O congresso) = "nós vamos A O congresso" = "nós vamos ao congresso".
Thank you! I do these lessons on my phone and these things dont get explained at all! You explained it very well, thanks :D
Well, unfortunately, I was not able to see all my emails from Duo, and I'm sure I have missed many replies. Sorry for that.
apenas estava brincando http://cdn.newsapi.com.au/image/v1/f8cd9d4e8d155374c832ac1c6b6d7b83
Meeting is more related to the world "reunião". "Assembleia" is usually used for a bigger meeting (assembly / convention). Maybe they'll accept it soon.
It could, if you were using the present of the verb "ir" as signaling a future event. I'm not sure what's our policy about accepting "vamos" (present) as a translation of the English future tense and vice-versa (sometimes we accept it, sometimes we don't), but you can always report and we'll try to harmonize the sentences and their meanings in time.
Good luck with your studies :)
Nope, just "Nós vamos à assembleia". No need to add the infinitive "ir" after the verb "ir", it's just redundant (and therefore wrong).