"Você come em casa ou no local de trabalho?"

Traduction :Tu manges à la maison ou sur le lieu de travail ?

May 14, 2018

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/Christelle194833

"Tu manges à la maison ou au travail " devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/latourfl

L’objectif de cet exercice est de présenter le mot local. Voilà donc pourquoi nous avons no local de trabalho = sur le lieu de travail.


https://www.duolingo.com/profile/yJSfkGlL

"tu manges chez toi ou sur ton lieu de travail" devrait être accepté


https://www.duolingo.com/profile/dadmax67

d'accord avec Christelle. Moi j'ai écrit sur place au travail, ce qui est aussi bon que sur le lieu.


https://www.duolingo.com/profile/Ararabr

28/11/2018 "Manges tu chez toi ou sur ton lieu de travail ?" est refusé. La traduction DL "Tu manges à la maison ou sur le lieu de travail ?" est du charabia ne respectant même pas la syntaxe de la phrase interrogative en français.

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.