1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Adamo estas instruisto en ni…

"Adamo estas instruisto en nia universitato."

Tradução:O Adamo é professor em nossa universidade.

May 15, 2018

11 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/GabriielahB123

https://eo.wikipedia.org/wiki/Profesoro Bem, de acordo com um artigo da própria Wiki em Esperanto, um professor universitário é chamado de "Profesoro". O termo "instruisto" nessa frase, está correto?

Tá certo que, instruisto significa "aquele que instrui", e um professor universitário não deixa de instruir também. Mas eu só quero colocar os pontos nos is mesmo. hehe!


https://www.duolingo.com/profile/Pocciatto

"Profesoro" é no sentido de professor catedrático, ou o "instruisto" com o mais alto grau dentro de uma universidade. Em todos os outros casos, é "instruisto" mesmo. http://vortaro.net/#profesoro


https://www.duolingo.com/profile/LuizPortel1

"Adamo" na resposta em português deveria ser "Adão"!


https://www.duolingo.com/profile/Elly369928

Não necessariamente


https://www.duolingo.com/profile/TalionOak

O adão é professor em nossa universade onde está errado?


https://www.duolingo.com/profile/Sidney.Miranda

O erro está em "universade"


https://www.duolingo.com/profile/joaBRsouza

Saluton. Esse tipo se erro acontece bastante com a gente


https://www.duolingo.com/profile/FabioSouza672856

Pô, não tem como acertar se não tem áudio.. hahahahah.


https://www.duolingo.com/profile/JosildaSan3

Na resposta o nome Adamo deveria está escrito Adão.


[conta desativada]

    Quem conseguir entender de primeira o que este senhor fala pode se considerar aprovado Na minha opinião ele fala muito rapido para alunos do "basico".

    Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.