Translation:How many bosses does this business have?
The subject is "este negocio". In English, it would be "How many bosses does this business have?"
This is how you would word the question in Spanish. For example, "¿Cómo estás?" If you include the "tú", it would be like "¿Cómo estás tú?" Other sentences in this lesson were like "¿Cuántos amigos tienes?" or something like that, in the same format. This is no different. If you wanted to include the "tú" it would go after "tienes."
But, isn't "tiene" you have, and if it meant the bosses (plural), shouldn't it read tienen? By the way, my answer was: How many bosses do you have in this business? The answer that I should have written, read: How many bosses does this business? Not even grammatically close. Another example of a miss.
The bosses isn't the subject, "este negocio" is the subject. Therefore, you would use tiene. It isn't asking how many bosses own el negocio, but rather how many el negocio (as the subject) has.
The correct answer isn't "How many bosses does this business?" it's "How many bosses does this business have?" In English, the latter is correct.
The difficulty is that -- "How many bosses does this business have" isn't a sentence that I think anyone has ever asked in English -- and I've worked both as an executive recruiter and in a variety of businesses. "How many people own the business is a reasonable translation" without more context.
Or does it mean "managers" -- we need a context where we understand what "jefe" really means.
One problem I have with Duo is the constant use of "jefe" and "jefes" in a context when the word "boss" would never be used in English. People in Duo world are constantly referring to "the boss" and "the bosses." We could learn a variety of useful words -- like the names of real jobs is real offices.
How about a sentence like "la jefa de marketing es bueno en matemáticas pero no tiene imaginación visual." That may be bad Spanish -- it's from Google translate -- but it more like real life. And also -- in my experience -- women don't show up in work in pretty green dresses much.
Is "jefe" in Spanish part of a longer title like "chef" in French? So that a product manager is a "chef de produit"?
So what if I asked "¿Cuántos jefes tiene este tipo de jugo?" Wouldn't that translate to "How many bosses have this kind of juice?" It wouldn't be "How many bosses does this kind of juice have?" Would it? If so, then how would you write, "How many bosses have this kind of juice?"
I'm sorry, but "how many owners have this business" is very poor English.
I do think that there should be some leeway in this, as people are here to learn Spanish, and not English, but English grammar cannot be completely ignored, or people will never grasp the detail of the Spanish grammar.
"How many owners have this business" is incorrect because it's ignoring what is the subject of the sentence. The verb have in this case is agreeing with "owners" when the subject is "business". The verb must come before the subject to make a question in English. Also, the question is in the present simple tense, and so would require the verb "to do" to make a question - "to have" should only be used to make a question where it is used as an auxiliary verb. Here it is being used in its literal sense and so "to do" is needed.
The correct question has to be: "How many bosses does this business have?"
That would not be proper English. The statement is a question, and asking a question in the Present Simple in English needs the auxiliary verb "to do".
You can only use "to have" in a question where it is also an auxiliary verb - not in its literal sense. So: "Who has he spoken to?" would be fine; but "how many bosses has this business" wouldn't be.
"How many bosses does this business have?" should be accepted.
I think the problem here is you are right to say it is ungrammatical, but you are trying to apply a rule as an explanation (ie must have the auxiliary 'do/does') instead of the obvious issue - grammatical subject confusion. You'd admit "How many have they?" while archaic, could be accepted (I recall this in a Mother Goose poem). However, "How many A have B (Eg How many people have apples?) means the people have apples, not the other way round. "How many bosses have/has the business?" suffers from subject confusion, which does make it ungrammatical. Whether you choose the singular form of have (has) or the plural does not clear up the confusion.
It takes a little practice to learn Spanish! After a while you'll understand how it works better!
Cuantos jefes tiene este negocio How many bosses has this business
It seems logic but in spanish you put words in a different position then in Spanish! If you first start a new skill you have to pay a lot of attention to the position they put the words in!
The subject of the sentence is 'business' which is singular therefore 'does' is the correct term to use. The word 'do' makes no sense whatsoever if used in this context. If you said this in conversation you set yourself up for ridicule.
I got confused thinking of a "jefe" as a businessperson and thought Duo wanted to know how many of them had this business (subject-object switch), but forgot to make "tiene" into "tienen" (plural). "Este negocio tiene cuantos jefes?" would have made it clearer, but Duo got me.
You're completely right - it does.
The problem isn't Spanish here, it's English. In Spanish, the question is very simple to make just use the verb tener. In English the sentence is in the present simple, and in that tense we need to use the verb "to do" in order to make the question make sense. If the sentence wasn't a question, the English would read very similarly to the Spanish.
Daniel, actually a lot of people might say that, but it's very close to slang. Teachers should discourage it, but in many areas, "got" is commonly used with "have." People might ask, "How many kids have you got?" Even worse slang (but you might hear it) - "How many kids you got?"
In the paat in the UK or in more formal English speech, "How many friends have you?" was just as fine and complete as "How many friends do you have?" Anyway, it's not common to hear that in the USA.
In this Duo sentence, we should pay attention to the singular verb form, & turn the sentence around in our heads to ask, "This business has how many bosses?"
If it helps, pretend someone said to you, "This small business has twelve bosses!" And you questioned what they said, thinking it would be terrible to have twelve bosses!