"Do you work on Sunday?"
Translation:¿Tú trabajas el domingo?
"Trabajas tu el domingo" worked as well before, is one grammatically "more" correct? Or is one actually incorrect but allowed on duolingo?
See this on Questions in Spanish: https://www.thoughtco.com/upside-down-punctuation-in-spanish-3080317
Do I have to have Tú in the sentence. Was marked wrong leaving it out, and what makes it necessary?