"Meupaifoiaumcasteloontem."

Traduction :Mon père est allé à un château hier.

il y a 8 mois

6 commentaires


https://www.duolingo.com/Lionel578846

Ce n'est pas correcte on ne dit pas "à un château" mais dans un château

il y a 8 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

La traduction proposée fait un peu drôle en français. Soit on va au château, soit on va dans un château, mais pas" à un château". Ou alors vers un château.

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/W1LkOY3p

désolé, mais "est allé à un château", je ne peux pas !!!

il y a 3 mois

https://www.duolingo.com/PaulouF

"mon pere a été à un chateau hier" devrait être accepté.

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Mireille92564

Cette formulation :"Mon père est allé à un château hier." est tout à fait incorrecte en français. La réponse "mon père est allé DANS un château" est beaucoup plus acceptable. Sinon, il faut dire "mon père est allé VOIR/VISITER un château hier". Laisser cette traduction en l'état, consiste à faire une véritable faute de français et ne rend pas service aux portugais apprenant la langue. Merci de modifier.

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/Mireille92564

Corrigez s'il vous plaît !!! C'est impensable de devoir écrire une faute de français pour avoir le droit de poursuivre la leçon !!

il y a 1 mois
Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.