This looks like it should be under transportation rather than restaurants.
I am not sure that is the actual history but you can certainly interpret it that way. It can also be just a calque from French and German (Billet).
Now lístek is a sort of a colloquial equivalent to jízdenka. Jízdenka is only for a ride, letenka only for a flight and vstupenka only for entering some attraction or facility, but lístek can be (colloquially) any of those.