1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Bonan tagon kaj bonvenon!"

"Bonan tagon kaj bonvenon!"

Tradução:Bom dia e bem-vindo!

May 15, 2018

15 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/RFLKNNDYPLDSV

Nossa que sonoridade linda.


https://www.duolingo.com/profile/_Lucas_Leme_

A tradução está como boa tarde, mas só tem a opção bom dia


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Aceitou "boa tarde".


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

A tradução está como BOM DIA.


https://www.duolingo.com/profile/FdTC7vOf

Terure! La pronuco de la lasta vorto ne estas ĝusta, kaj oni ne diras en la portugala "Bom dia e bem-vindo." Sed, Bom dia e seja bem-vindo. En Esperanto oni diras: --Bonan tagon kaj estu bonvena!


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Em português falamos bem-vindo e seja bem-vindo.


https://www.duolingo.com/profile/GabrielGui90801

Seja-Bem vindo Para que "Bonan Tagon" Significa "Bom dia".kkkkkkkk!


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

La prononco estas ĝusta.

Ambas as formas são válidas, em ambos os idiomas.


https://www.duolingo.com/profile/JhonnyBell3

Bem vindo, não tem traço, não é bem-vindo !!!!


https://www.duolingo.com/profile/BrunoA.L.

Mas afinal... É um bom-dia, ou uma boa-tarde? :O


https://www.duolingo.com/profile/Alpakulo

Bonan tagon dá ideia do dia inteiro. Bonan mateno é só sobre a manhã. E Bonan vespero é sobre a tarde, pelo que vejo.


https://www.duolingo.com/profile/JhonnyBell3

Pelo que entendi, bonan vesperon, seria boa noite (a pessoa chegando), e bonan nokton (a pessoa indo embora), até aí tudo bem, seria como no inglês, good evening(chegando) e good night(indo), o que eu fico puto, é que ninguém explica nada, a gente tem que descobrir sozinho..... aí fica dífiicil. Tirando o fato que vesperon pode ser "tarde", aí vc teria que ficar adivinhando ...


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

Os "amparadores" ajudam, ou pelo menos tentam ajudar. Mas o aprendizado é SEMPRE um processo de AUTOCONSTRUÇÃO. Você só aprende REALMENTE quando você chega a conclusões. E as tuas conclusões, nesse texto, estão CERTÍSSIMAS. Excelente a tua exposição. Não há porque irritar-se, pois o teu trabalho de descobrir rendeu frutos muito bons, para você e para os demais companheiros de sofrimento!...


https://www.duolingo.com/profile/Celioluzverde

BONAN MATENON é de manhã bem cedo.

BONAN TAGON é para o restante do dia, até o entardecer.

BONAN VESPERON é para o início da noite.

É impreciso o limite entre BONAN TAGON e BONAN VESPERON.

BONAN NOKTON é BOA NOITE.


https://www.duolingo.com/profile/JhonnyBell3

A mesma frase está com traduções diferente....Assim não tem como !! Muita coisa errada....o jeito é desistir....

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.